Hay expresiones para mostrar acuerdo total o parcial en un debate.
(Istnieją wyrażenia, które pozwalają pokazać całkowitą lub częściową zgodę w debacie.)
- También ⇒ zgoda po zdaniu twierdzącym; Tampoco ⇒ zgoda po zdaniu przeczącym.
- También / Tampoco mogą być używane z: lo creo, lo veo, opino que, me parece, me resulta.
- Aby poprosić o zgodę lub opinię, używa się pytań takich jak: ¿Estás de acuerdo con / en...?, ¿Lo ves como yo?, ¿No te parece que...?, ¿No crees que...?
| Expresiones | Uso | Ejemplos |
| Pues sí | Acuerdo simple (prosta zgoda) | - La comunicación fue clara. - Pues sí, nadie tuvo dudas. (– Komunikacja była jasna. – No właśnie, nikt nie miał wątpliwości.) |
| A mí también / tampoco me lo parece | Reacción personal sin repetir la frase (osobista reakcja bez powtarzania zdania) | - El comentario es acertado. - A mí también me lo parece. (– Ten komentarz jest trafny. – Ja też tak uważam.) |
| Comparto tu opinión / Pienso de la misma forma | Coincidencia de punto de vista (zgodność punktu widzenia) | Comparto tu opinión sobre la noticia de última hora. (Podzielam twoją opinię na temat najnowszej wiadomości.) |
| Opino lo mismo / Lo veo igual / Estoy de acuerdo | Mismo juicio (taka sama ocena) | Estoy de acuerdo con tu análisis del dato. (Zgadzam się z twoją analizą danych.) |
| Por supuesto / Claro que sí | Acuerdo fuerte (zdecydowana zgoda) | - ¿Debemos debatirlo primero? - Claro que sí. (– Czy powinniśmy najpierw to przedyskutować? – Oczywiście.) |
| Totalmente de acuerdo / Tienes toda la razón | Refuerza el acuerdo (wzmacnia zgodę) | Tienes toda la razón sobre mantener el contacto. (Masz całkowitą rację co do utrzymywania kontaktu.) |
| No hay duda de que... / Sin duda | Seguridad total (całkowita pewność) | No hay duda de que la comunicación fue fiable. (Nie ma wątpliwości, że komunikacja była wiarygodna.) |
| Eso es verdad / Está claro | Confirmación de algo (potwierdzenie czegoś) | Sí, eso está claro después del debate. (Tak, to jest jasne po debacie.) |
| En líneas generales estoy de acuerdo | Acuerdo parcial (częściowa zgoda) | En líneas generales estoy de acuerdo con tu propuesta. (Ogólnie rzecz biorąc, zgadzam się z twoją propozycją.) |
Wyjątki!
- Por supuesto ⇒ rejestr neutralny i profesjonalny.
- Claro que sí ⇒ bardziej nieformalne i konwersacyjne.
Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź
1. —En una reunión de equipo, Marta dijo que la comunicación oficial debería ser más transparente; ________, lo veo igual.
—Na spotkaniu zespołu Marta powiedziała, że komunikacja oficjalna powinna być bardziej przejrzysta; ________, zgadzam się.)2. —No me parece fiable ese rumor que circula por la oficina. —A mí ________ me lo parece.
—Nie wydaje mi się wiarygodna plotka, która krąży po biurze. —Mnie ________ się nie wydaje.)3. —¿Crees que deberíamos debatir la noticia de última hora antes de responder al cliente? —________; así evitamos malentendidos.
—Czy sądzisz, że powinniśmy przedyskutować wiadomość z ostatniej chwili, zanim odpowiemy klientowi? —________; w ten sposób unikniemy nieporozumień.)4. —Tu análisis del dato es sólido y bien argumentado. —________; con esa base, la comunicación será más fiable.
—Twoja analiza danych jest solidna i dobrze uzasadniona. —________; na takiej podstawie komunikacja będzie bardziej wiarygodna.)Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty
Instrukcja: Przepisz odpowiedź, używając wskazanego w nawiasie wyrażenia „de acuerdo”, nie powtarzając dosłownie poprzedniego zdania (wzór: „La reunión fue útil.” → „(Pues sí) Pues sí, salimos con un plan claro.”).
-
Wskazówka Wskazówka (Pues sí) —La comunicación interna ha mejorado mucho este trimestre. —__________, ahora la información llega a tiempo.⇒ _______________________________________________ Example—La comunicación interna ha mejorado mucho este trimestre. —Pues sí, ahora la información llega a tiempo.(—La comunicación interna ha mejorado mucho este trimestre. —Pues sí, ahora la información llega a tiempo.)
-
Wskazówka Wskazówka (A mí tampoco me lo parece) —A mí el nuevo horario no me parece realista. —__________, no encaja con la carga de trabajo.⇒ _______________________________________________ Example—A mí el nuevo horario no me parece realista. —A mí tampoco me lo parece; no encaja con la carga de trabajo.(—A mí el nuevo horario no me parece realista. —A mí tampoco; no encaja con la carga de trabajo.)
-
Wskazówka Wskazówka (Comparto tu opinión) —Creo que deberíamos contrastar los datos antes de publicar el informe. —__________; así evitamos malentendidos.⇒ _______________________________________________ Example—Creo que deberíamos contrastar los datos antes de publicar el informe. —Comparto tu opinión; así evitamos malentendidos.(—Creo que deberíamos contrastar los datos antes de publicar el informe. —Comparto tu opinión; así evitamos malentendidos.)
-
Wskazówka Wskazówka (Estoy de acuerdo) —Para mí, la mejor opción es debatirlo primero con el equipo. —__________; es un tema sensible.⇒ _______________________________________________ Example—Para mí, la mejor opción es debatirlo primero con el equipo. —Estoy de acuerdo; es un tema sensible.(—Para mí, la mejor opción es debatirlo primero con el equipo. —Estoy de acuerdo; es un tema sensible.)
Ćwiczenie 3: Gramatyka w praktyce
Instrukcja: Debatujcie i ustalcie wspólne stanowisko, używając wyrażeń zgody częściowej lub całkowitej.
- ¿Qué dato parece fiable y qué parte suena a rumor? (Która informacja wydaje się wiarygodna, a która brzmi jak plotka?)
- ¿Cómo debería ser la comunicación oficial para evitar malentendidos? ¿Por qué? (Jak powinna wyglądać oficjalna komunikacja, żeby uniknąć nieporozumień? Dlaczego?)
- Conocer un dato / conocer un rumor (Poznać wiadomość / poznać plotkę)
- La comunicación oficial / la comunicación fiable (Komunikacja oficjalna / komunikacja wiarygodna)
- Tienes toda la razón / Sin duda (Masz całkowitą rację / Bez wątpienia)
- Pues sí (No tak)
- Lo veo igual (Też tak uważam)
- En líneas generales estoy de acuerdo (W zasadzie się zgadzam)