Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.
Ćwiczenie 2: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Głównym problemem było wyłącznie to, że ktoś spóźnił się na spotkanie.) |
||
|
(Narratorka próbowała zachować profesjonalny i pełen szacunku ton podczas konfliktu.) |
||
|
(Luis wyjaśnił, że czasem milczy ze strachu, że nie wyda się kompetentny.) |
Ćwiczenie 3: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Asunto: Reunión de ayer y próximos pasos
Hola,
Te escribo porque la reunión de ayer terminó bastante tensa. Me preocupa que estemos perdiendo tiempo por malentendidos: a Carlos le pedí que llegara puntual y que preparara el resumen, pero volvió a llegar tarde y se puso a la defensiva. Marta, en cambio, está callada y luego me dice por privado que se siente infravalorada.
¿Puedes ayudarme a reconducir esto? El viernes tenemos la presentación y necesitamos repartir tareas hoy.
Gracias,
Laura
Temat: Wczorajsze spotkanie i kolejne kroki
Cześć,
Piszę, ponieważ wczorajsze spotkanie zakończyło się dość napięcie. Martwi mnie, że tracimy czas przez nieporozumienia: poprosiłam Carlosa, żeby przyszedł punktualnie i przygotował podsumowanie, ale znów przyszedł spóźniony i zachowywał się defensywnie. Marta natomiast milczała, a potem napisała do mnie prywatnie, że czuje się niedoceniona.
Czy możesz mi pomóc to naprawić? W piątek mamy prezentację i musimy dziś podzielić zadania.
Dzięki,
Laura
Przydatne zwroty:
-
Me preocupa que estemos..., así que te propongo que...
(Martwi mnie, że jesteśmy..., więc proponuję, żebyśmy...)
-
Si te parece, podríamos repartir las tareas así:...
(Jeśli Ci pasuje, moglibyśmy podzielić zadania w ten sposób:...)
-
Laura me dijo que + subjuntivo (p. ej., que llegara puntual / que preparara el resumen).
(Laura powiedziała mi, że + subjuntivo (np. że przyszedł punktualnie / że przygotował podsumowanie).)
Gracias por avisar. A mí también me preocupó el tono de la reunión. Entiendo que la impuntualidad de Carlos es frustrante; si se pone a la defensiva, creo que es mejor hablar con él a solas y con calma. Si quieres, yo puedo llamarlo esta tarde y pedirle que llegue puntual el viernes y que entregue el resumen antes de mañana.
Con respecto a Marta, me da la impresión de que es más bien tímida en público y que necesita reconocimiento. Propongo darle un turno claro en la presentación para que exponga su parte y pedirle feedback al final para que se sienta valorada.
Para asegurar que todo esté listo, sugiero repartir hoy las tareas así:
- Carlos: resumen ejecutivo (1 página) y dos diapositivas clave.
- Marta: análisis de riesgos y recomendaciones.
- Yo: estructura final y ensayo (30 min) el jueves por la tarde.
¿Te viene bien una reunión corta hoy a las 17:00 para confirmar y asignar entregables? Si prefieres otra hora, dímelo.
Un saludo,
[Tu nombre]
Cześć Laura:
Dzięki za wiadomość. Mnie też zaniepokoił ton spotkania. Rozumiem, że niepunktualność Carlosa jest frustrująca; jeśli przyjmuje postawę obronną, uważam, że lepiej porozmawiać z nim na osobności i spokojnie. Jeśli chcesz, mogę zadzwonić do niego dziś po południu i poprosić, żeby w piątek pojawił się punktualnie oraz dostarczył podsumowanie przed jutrzejszym dniem.
Jeśli chodzi o Martę, odnoszę wrażenie, że na forum jest raczej nieśmiała i potrzebuje docenienia. Proponuję przydzielić jej wyraźny fragment prezentacji, żeby mogła przedstawić swoją część, oraz poprosić o feedback na końcu, by poczuła się bardziej doceniona.
Aby upewnić się, że wszystko będzie gotowe, proponuję dziś podzielić zadania tak:
- Carlos: streszczenie wykonawcze (1 strona) i dwie kluczowe slajdy.
- Marta: analiza ryzyk i rekomendacje.
- Ja: finalna struktura i próba (30 min) w czwartek po południu.
Czy pasuje Ci krótkie spotkanie dziś o 17:00, żeby potwierdzić i przypisać terminy? Jeśli wolisz inną godzinę, daj znać.
Pozdrawiam,
[Twoje imię]