Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.
Ćwiczenie 2: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Napięcie na spotkaniu wynikało bardziej ze sposobu, w jaki członkowie zespołu się ze sobą odnosili, niż z kwestii związanych z projektem.) |
||
|
(Dani nie brał udziału w spotkaniu i przez cały czas milczał.) |
||
|
(Osoba mówiąca zamierza porozmawiać indywidualnie z członkami, aby wspierać konsekwencję i solidarność.) |
Ćwiczenie 3: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Asunto: Organización y clima del equipo (presentación viernes)
Hola,
Te escribo porque me preocupa cómo estamos trabajando. Ayer, otra vez, Luis llegó tarde y eso nos descolocó a todos. Además, en la reunión contestó de forma bastante brusca y Ana se quedó muy susceptible; desde entonces casi no participa en el chat. Yo intento mantenerme constante, pero con estos cambios cuesta avanzar.
¿Podemos acordar hoy un plan claro: horarios, reparto de tareas y cómo darnos feedback sin tensiones? Si te parece, lo comentamos y luego se lo trasladamos al resto.
Gracias,
Marta
Temat: Organizacja i atmosfera w zespole (prezentacja w piątek)
Cześć,
Piszę, ponieważ martwi mnie, jak pracujemy. Wczoraj znowu Luis się spóźnił i to wybiło nas wszystkich z rytmu. Poza tym na spotkaniu odpowiedział dość ostro, a Ana stała się bardzo wrażliwa; od tamtej pory prawie nie uczestniczy w czacie. Staram się być konsekwentna, ale przy takich zmianach trudno posunąć się do przodu.
Czy możemy dziś uzgodnić jasny plan: godziny, podział zadań i sposób udzielania sobie feedbacku bez napięć? Jeśli się zgadzasz, omówimy to, a potem przekażemy reszcie.
Dzięki,
Marta
Przydatne zwroty:
-
Me preocupa que estemos… y creo que podríamos…
(Martwi mnie, że jesteśmy… i myślę, że moglibyśmy…)
-
Te propongo que acordemos… y que a partir de hoy…
(Proponuję, żebyśmy uzgodnili… i żeby od dziś…)
-
Si estás de acuerdo, me encargo de… y te pido que…
(Jeśli się zgadzasz, zajmę się… i proszę cię, żebyś…)
Gracias por avisar. A mí también me preocupa el ambiente: la impuntualidad y el tono brusco de ayer nos perjudican. Propongo cerrar hoy un plan breve y concreto:
1) Horarios: conectarnos 5 minutos antes; quien vaya a retrasarse, avisar por el chat con antelación.
2) Reparto de tareas: yo preparo las diapositivas 1–4 y tú revisas el hilo argumental; a Luis le pedimos que deje listas las cifras y la demo antes de mañana a las 12:00.
3) Feedback: en la reunión hablar de hechos y no de personas; si alguien se siente incómodo, comentarlo primero en privado.
Puedo hablar con Luis con calma para pedirle más constancia y que actúe correctamente en las reuniones. También escribiré a Ana para ver cómo está y animarla a participar.
¿Te viene bien una llamada a las 17:30 y, si sí, enviamos luego un resumen al resto?
Un saludo,
[Tu nombre]
Cześć Marta,
Dzięki za informację. Mnie też martwi atmosfera: niepunktualność i ostry ton z wczoraj nam szkodzą. Proponuję dziś zamknąć krótki i konkretny plan:
1) Godziny: logujemy się 5 minut wcześniej; kto się spóźni, uprzedza na czacie z wyprzedzeniem.
2) Podział zadań: ja przygotuję slajdy 1–4, a ty przejrzysz wątek argumentacyjny; poprosimy Luisa, żeby miał gotowe dane i demo przed jutrem do godz. 12:00.
3) Feedback: na spotkaniu mówimy o faktach, a nie o osobach; jeśli ktoś czuje się niekomfortowo, zgłasza to najpierw prywatnie.
Mogę porozmawiać z Luisem spokojnie i poprosić go o większą konsekwencję oraz odpowiednie zachowanie na spotkaniach. Napiszę też do Any, żeby sprawdzić, jak się ma, i zachęcić ją do udziału.
Czy pasuje ci rozmowa telefoniczna o 17:30 i jeśli tak, poślemy potem podsumowanie reszcie?
Pozdrawiam,
[Twoje imię]