Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu (Audio)
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Actualización del hospital: tratamientos y seguimiento tras el diagnóstico
Wypełnij luki: diagnóstico, colesterol, reponer fuerzas, neumonía, faringitis, bronquitis, diabetes
(Aktualizacja szpitala: leczenie i monitorowanie po diagnozie)
El Hospital Universitario informa de un aumento de consultas por infecciones respiratorias. En Atención Primaria se han confirmado casos de y , y algunos pacientes han desarrollado . Si presenta fiebre persistente o dificultad para respirar, se recomienda pedir cita el mismo día para valoración y , y seguir el tratamiento indicado para evitar complicaciones.
Tras confirmar una enfermedad crónica como la , el centro programa educación terapéutica y revisiones. En cuanto reciba la pauta, inicie la medicación y ajuste hábitos, porque el control del alto reduce el riesgo de infarto. Cuando termine el ciclo de antibiótico, no lo interrumpa aunque se encuentre mejor. Para , priorice descanso e hidratación y consulte si nota efectos perjudiciales.Szpital Uniwersytecki informuje o wzroście liczby konsultacji z powodu infekcji dróg oddechowych. W podstawowej opiece zdrowotnej potwierdzono przypadki zapalenia gardła i zapalenia oskrzeli, a u niektórych pacjentów rozwinęło się zapalenie płuc. Jeśli występuje u Ciebie utrzymująca się gorączka lub trudności w oddychaniu, zaleca się umówić wizytę tego samego dnia w celu oceny i diagnozy oraz stosować zalecone leczenie, aby uniknąć powikłań.
Po potwierdzeniu choroby przewlekłej, takiej jak cukrzyca, ośrodek planuje edukację terapeutyczną i kontrole. Gdy tylko otrzymasz schemat postępowania, rozpocznij przyjmowanie leków i dostosuj nawyki, ponieważ kontrola wysokiego cholesterolu zmniejsza ryzyko zawału. Gdy zakończysz cykl antybiotyku, nie przerywaj go, nawet jeśli czujesz się lepiej. Aby odzyskać siły, priorytetowo traktuj odpoczynek i nawodnienie oraz skonsultuj się, jeśli zauważysz szkodliwe skutki uboczne.
-
Qué medidas concretas recomienda el hospital tras recibir un diagnóstico, y por qué son importantes para evitar complicaciones? Da dos ejemplos del texto.
(Jakie konkretne działania zaleca szpital po otrzymaniu diagnozy i dlaczego są one ważne, aby uniknąć powikłań? Podaj dwa przykłady z tekstu.)
Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj nagrania i odpowiedz na pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Zgodnie z informacjami medycznymi pacjentka nie ma zapalenia płuc, tylko zapalenie oskrzeli, a ponadto wykryto u niej wysoki cholesterol.) |
||
|
(Lekarz uważa, że do zakażenia doszło w domu, ponieważ ktoś z jej rodziny był chory.) |
||
|
(Zalecono jej unikać intensywnych ćwiczeń przez kilka dni, ponieważ mogłoby to pogorszyć jej stan.) |
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
1. En cuanto me dieron el diagnóstico, me ___ de bronquitis en la sala de espera.
(Jak tylko postawiono mi diagnozę, ___ się zapaleniem oskrzeli w poczekalni.)2. Apenas ___ el ataque epiléptico, el médico me explicó qué medicación debía tomar y cuándo volver a urgencias.
(Ledwo ___ atak epileptyczny, lekarz wyjaśnił mi, jakie leki powinienem przyjmować i kiedy wrócić na ostry dyżur.)3. En el momento en que me ___ del virus, me recomendaron quedarme en casa y seguir las instrucciones al pie de la letra.
(W chwili, gdy ___ się wirusem, zalecono mi zostać w domu i stosować się do instrukcji co do joty.)Ćwiczenie 5: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji (SI+)
Instrukcja: Mówienie (SI+)
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Przydatne wyrażenia:
En cuanto me dieron el diagnóstico, pregunté si… / En el momento en que empecé el tratamiento, noté que… / Cuando me recetaron este medicamento, me indicaron que…
-
Te acaban de dar un diagnóstico y no entiendes bien el pronóstico: ¿qué dos preguntas concretas le harías al médico para saber cómo te afecta y qué tratamiento seguir?
Właśnie dostałeś diagnozę i nie rozumiesz dobrze rokowania: jakie dwa konkretne pytania zadałbyś lekarzowi, żeby dowiedzieć się, jak to na ciebie wpływa i jakie leczenie stosować?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Estás siguiendo un tratamiento y notas efectos secundarios: ¿qué harías en cuanto aparezcan y qué información le darías al médico cuando pidas cita?
Jesteś w trakcie leczenia i zauważasz skutki uboczne: co zrobiłbyś, gdy tylko się pojawią, i jakie informacje przekazałbyś lekarzowi, kiedy będziesz umawiać wizytę?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji (SI+)
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Asunto: Resumen de tu consulta y pautas
Hola, Javier:
Te escribo para dejar por escrito el diagnóstico de hoy: cuadro compatible con bronquitis (probablemente viral). De momento no hay signos de neumonía. Reposo, hidratación y paracetamol si hay fiebre o dolor.
- Inhalador: 2 pulsaciones cada 8 h durante 5 días.
- Si aparece dificultad para respirar, fiebre alta más de 48 h o empeoras, acude a urgencias.
- En cuanto te encuentres mejor, retoma actividad suave y evita el tabaco.
Si sigues con tos en 7-10 días, pide cita para revisión.
Un saludo,
Dra. Marta Ruiz
Temat: Podsumowanie Twojej wizyty i zalecenia
Cześć, Javier:
Piszę, aby mieć na piśmie dzisiejszą diagnozę: obraz zgodny z zapaleniem oskrzeli (prawdopodobnie wirusowym). Na ten moment nie ma oznak zapalenia płuc. Odpoczynek, nawodnienie i paracetamol, jeśli pojawi się gorączka lub ból.
- Inhalator: 2 dawki co 8 godz. przez 5 dni.
- Jeśli pojawi się duszność, wysoka gorączka utrzymująca się ponad 48 godz. lub jeśli poczujesz się gorzej, zgłoś się na ostry dyżur.
- Gdy tylko poczujesz się lepiej, wróć do lekkiej aktywności i unikaj tytoniu.
Jeśli kaszel będzie się utrzymywał przez 7–10 dni, umów wizytę kontrolną.
Pozdrawiam,
dr Marta Ruiz
Przydatne zwroty:
-
En cuanto pueda, pediré cita para la revisión, pero antes quería confirmar…
(Gdy tylko będę mógł, umówię wizytę kontrolną, ale wcześniej chciałem potwierdzić…)
-
¿Podría aclararme si debo usar el inhalador también por la noche?
(Czy mogłaby mi Pani wyjaśnić, czy powinienem używać inhalatora także w nocy?)
-
En el momento en que note que empeoro, iré a urgencias; mientras tanto, ¿puede recomendarme…?
(W momencie, gdy zauważę, że mój stan się pogarsza, pójdę na ostry dyżur; a tymczasem, czy może mi Pani polecić…?)
Gracias por el resumen. Confirmo que he entendido el diagnóstico de bronquitis y las pautas: reposo, hidratación, paracetamol si hay fiebre o dolor, y el inhalador (2 pulsaciones cada 8 horas durante 5 días). En el momento en que note dificultad para respirar o si la fiebre alta dura más de 48 horas, acudiré a urgencias.
Solo quería aclarar dos cosas:
1) ¿Debo usar el inhalador también durante la noche si me corresponde una dosis, o puedo ajustar la toma para no despertar?
2) Si en 7-10 días sigo con tos pero sin fiebre, ¿pido una cita presencial o es suficiente una consulta telefónica para la revisión?
En cuanto me encuentre mejor, retomaré actividad suave como indica.
Un saludo,
Javier
Dzień dobry, Pani Doktor Ruiz:
Dziękuję za podsumowanie. Potwierdzam, że zrozumiałem diagnozę zapalenia oskrzeli oraz zalecenia: odpoczynek, nawodnienie, paracetamol w razie gorączki lub bólu oraz inhalator (2 dawki co 8 godzin przez 5 dni). W momencie, gdy zauważę trudności w oddychaniu lub jeśli wysoka gorączka będzie trwała ponad 48 godzin, zgłoszę się na ostry dyżur.
Chciałem tylko doprecyzować dwie kwestie:
1) Czy powinienem używać inhalatora także w nocy, jeśli wypada mi dawka, czy mogę dostosować przyjmowanie, żeby się nie budzić?
2) Jeśli za 7–10 dni nadal będę kaszlał, ale bez gorączki, czy mam umówić wizytę osobistą, czy wystarczy konsultacja telefoniczna na kontrolę?
Gdy tylko poczuję się lepiej, wrócę do lekkiej aktywności zgodnie z zaleceniem.
Pozdrawiam,
Javier