Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.

La hipoteca: Préstamo a largo plazo para comprar una vivienda; la casa sirve de garantía. (La hipoteca: Préstamo a largo plazo para comprar una vivienda; la casa sirve de garantía.)
El préstamo: Cantidad de dinero que te concede una entidad y debes devolver con intereses. (El préstamo: Cantidad de dinero que te concede una entidad y debes devolver con intereses.)
Los ingresos periódicos: Dinero que recibes regularmente, por ejemplo sueldo mensual, muy estable. (Los ingresos periódicos: Dinero que recibes regularmente, por ejemplo sueldo mensual, muy estable.)
Solicitar una hipoteca: Pedir formalmente al banco un crédito grande para financiar la compra de una casa. (Solicitar una hipoteca: Pedir formalmente al banco un crédito grande para financiar la compra de una casa.)
Domiciliar un recibo: Autorizar el cargo automático de una factura en tu cuenta bancaria. (Domiciliar un recibo: Autorizar el cargo automático de una factura en tu cuenta bancaria.)

Ćwiczenie 2: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.

He pedido cita en el banco para solicitar un préstamo para cambiar las ventanas y poner aerotermia. Llevo mis ingresos periódicos y también los ingresos extra del año pasado, para que vean que puedo pagar el crédito sin problemas. Me han dicho que, si no presento un aval, el interés será algo más alto. La idea es domiciliar el pago cada mes para no olvidarme. Si me lo conceden, haré un ingreso inicial y guardaré el resto del ahorro para imprevistos.
(Umówiłam się z bankiem na spotkanie, żeby złożyć wniosek o kredyt na wymianę okien i montaż pompy ciepła (aerotermii). Zabieram ze sobą stałe dochody oraz dodatkowe przychody z zeszłego roku, żeby pokazali, że bez problemu spłacę kredyt. Powiedziano mi, że jeśli nie przedstawię zabezpieczenia (awalu), oprocentowanie będzie nieco wyższe. Mam zamiar zlecić comiesięczne polecenie zapłaty, żeby o tym nie zapomnieć. Jeśli kredyt mi przyznają, wpłacę wkład własny i odłożę resztę oszczędności na nieprzewidziane wydatki.)
Prawda Fałsz

(Chce sfinansować remont, aby poprawić efektywność energetyczną swojego mieszkania.)

(Bank zapewnił ją, że nawet bez awalu oprocentowanie będzie takie samo.)

(Woli płacić każdą ratę ręcznie, żeby lepiej kontrolować wydatki.)

Ćwiczenie 3: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Asunto: Documentación y condiciones – préstamo reforma vivienda

Hola, Marta:

Soy Laura Pérez, tu gestora en Banco Atlántico. He revisado tu solicitud de préstamo para la reforma (aislamiento y aerotermia). Para avanzar, necesito: las últimas dos nóminas, la declaración de la renta y un presupuesto detallado. También podemos domiciliar el pago en tu cuenta para que la cuota se cargue automáticamente.

Con tus ingresos periódicos, la oferta sería a 7 años. ¿Tienes previsto aportar ahorro o solicitar el 100%? Si te parece bien, te explico el contrato reclaro en una videollamada.

Un saludo,
Laura


Temat: Dokumentacja i warunki – kredyt na remont mieszkania

Cześć, Marta:

Jestem Laura Pérez, Twoją opiekunką w Banco Atlántico. Przejrzałam Twoje zgłoszenie o kredyt na remont (ocieplenie i aerotermia). Aby móc kontynuować, potrzebuję: ostatnich dwóch pasków wypłaty, zeznania podatkowego oraz szczegółowego kosztorysu. Możemy też zlecić stałe polecenie zapłaty na Twoje konto, aby rata była pobierana automatycznie.

Z Twoimi stałymi dochodami oferta byłaby na 7 lat. Czy planujesz wnieść czy ubiegać się o 100% finansowania? Jeśli Ci pasuje, wyjaśnię szczegóły umowy podczas wideorozmowy.

Pozdrawiam,
Laura


Przydatne zwroty:

  1. Gracias por la información; te confirmo que voy a enviar…

    (Dziękuję za informację; potwierdzam, że wyślę…)

  2. ¿Podrías aclararme si en caso de financiar el 100% se requerirá aval y qué comisiones se aplicarían?

    (Czy mogłabyś wyjaśnić, czy w przypadku finansowania 100% będzie wymagane zabezpieczenie i jakie prowizje będą naliczane?)

  3. Si te va bien, propongo videollamada el…

    (Jeśli Ci pasuje, proponuję wideorozmowę w dniu…)

Hola, Laura:

Gracias por tu correo. Te confirmo que hoy mismo te envío las dos últimas nóminas y la declaración de la renta. El presupuesto detallado me lo facilita la empresa instaladora mañana; en cuanto lo reciba, te lo remito.

Puedo aportar aproximadamente un 20% de ahorro, pero quiero saber si, al solicitar el 100%, el banco exigiría aval o modificaría condiciones del préstamo (tipo de interés, comisiones o plazo). También me interesa domiciliar la cuota en mi cuenta.

Si te va bien, llamamos por videollamada el jueves a las 18:30 o el viernes a las 09:00 para revisar el contrato con calma.

Un saludo,
Marta

Cześć, Laura:

Dziękuję za wiadomość. Potwierdzam, że dziś prześlę dwie ostatnie paski wypłaty oraz zeznanie podatkowe. Szczegółowy kosztorys otrzymam od firmy instalacyjnej jutro; jak tylko go dostanę, prześlę go do Ciebie.

Mogę wnieść około 20% wkładu własnego, ale chciałabym wiedzieć, czy przy ubieganiu się o 100% bank wymagałby zabezpieczenia lub zmienił warunki kredytu (oprocentowanie, prowizje lub okres spłaty). Interesuje mnie też zlecenie stałego polecenia zapłaty na moje konto.

Jeśli Ci pasuje, możemy porozmawiać przez wideorozmowę w czwartek o 18:30 lub w piątek o 09:00, aby spokojnie przejrzeć umowę.

Pozdrawiam,
Marta