Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.

El despido: Decisión de la empresa de poner fin a tu contrato de trabajo. (El despido: Decisión de la empresa de poner fin a tu contrato de trabajo.)
Cobrar el subsidio de desempleo: Recibir una ayuda económica mensual mientras estés sin trabajo. (Cobrar el subsidio de desempleo: Recibir una ayuda económica mensual mientras estés sin trabajo.)
Cotizar a la Seguridad Social: Pagar las cuotas que dan derecho a prestaciones como el paro. (Cotizar a la Seguridad Social: Pagar las cuotas que dan derecho a prestaciones como el paro.)
Estar en un proceso de selección: Participar en entrevistas y pruebas para optar a un puesto. (Estar en un proceso de selección: Participar en entrevistas y pruebas para optar a un puesto.)
La oferta pública de empleo: Convocatoria oficial con plazas vacantes en la administración pública. (La oferta pública de empleo: Convocatoria oficial con plazas vacantes en la administración pública.)

Ćwiczenie 2: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.

La semana pasada me entregaron la carta de despido y desde entonces estoy organizándolo todo. Hoy he pedido cita en el INEM para darme de alta como demandante y tramitar el subsidio de desempleo, porque quiero evitar quedarme sin ingresos. En la empresa me han confirmado que me corresponde una indemnización, pero todavía no han dicho cuándo la pagarán. Mientras tanto, estoy en un proceso de selección con una ETT para un puesto temporal; si todo va bien, sería un empleo temporal, no indefinido. También me preocupa no haber cotizado lo suficiente a la Seguridad Social; mañana voy a revisar mi vida laboral.
(W zeszłym tygodniu wręczono mi wypowiedzenie i od tamtej pory porządkuję wszystkie sprawy. Dziś umówiłam się w urzędzie pracy (INEM), żeby zarejestrować się jako osoba poszukująca pracy i załatwić zasiłek dla bezrobotnych, ponieważ chcę uniknąć pozostania bez dochodów. W firmie potwierdzili, że należy mi się odszkodowanie, ale wciąż nie powiedzieli, kiedy je wypłacą. W międzyczasie biorę udział w procesie rekrutacyjnym przez agencję pracy tymczasowej (ETT) na stanowisko tymczasowe; jeśli wszystko pójdzie dobrze, to będzie praca czasowa, a nie na czas nieokreślony. Martwi mnie też, że nie odprowadziłam wystarczających składek do ZUS; jutro sprawdzę swoją historię zatrudnienia.)
Prawda Fałsz

(Mówczyni już otrzymała odszkodowanie i dlatego nie spieszy się z formalnościami.)

(Wciąż nie zna daty wypłaty odszkodowania za zwolnienie.)

(Uczestniczy w rekrutacji na stanowisko czasowe, nie szuka wyłącznie umowy na czas nieokreślony.)

Ćwiczenie 3: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Asunto: Confirmación de cita y documentación – Prestación por desempleo

Estimado/a Sr./Sra. Ruiz:

Le confirmamos su cita en la oficina del SEPE (antiguo INEM) el miércoles 6 a las 10:10 para solicitar el subsidio de desempleo tras su despido. Para agilizar el trámite, traiga:

  • DNI/NIE
  • carta de despido o fin de contrato
  • Nº de cuenta (IBAN)
  • vida laboral / justificante de cotización a la Seguridad Social (si lo tiene)

Si no puede asistir, responda a este correo para reprogramar.

Atentamente,
Unidad de Prestaciones – SEPE


Asunto: Confirmación de cita y documentación – Prestación por desempleo

Estimado/a Sr./Sra. Ruiz:

Le confirmamos su cita en la oficina del SEPE (antiguo INEM) el miércoles 6 a las 10:10 para solicitar el subsidio de desempleo tras su despido. Para agilizar el trámite, traiga:

  • DNI/NIE
  • carta de despido o fin de contrato
  • N.º de cuenta (IBAN)
  • vida laboral / justificante de cotización a la Seguridad Social (si lo tiene)

Si no puede asistir, responda a este correo para reprogramar.

Atentamente,
Unidad de Prestaciones – SEPE


Przydatne zwroty:

  1. Les escribo para confirmar mi asistencia a la cita del…

    (Piszę, aby potwierdzić moją obecność na wizycie w dniu…)

  2. Quisiera aclarar si, en mi caso, es necesario aportar…

    (Chciałbym/chciałabym wyjaśnić, czy w moim przypadku konieczne jest dostarczenie…)

  3. ¿Sería posible reprogramar la cita para…?

    (Czy byłoby możliwe przełożyć wizytę na…?)

Asunto: Re: Confirmación de cita y documentación – Prestación por desempleo

Buenos días:

Gracias por la confirmación. Confirmo mi asistencia a la cita del miércoles 6 a las 10:10.

Tengo dos consultas: 1) La empresa me entregó la carta de despido y el certificado de empresa, pero mi vida laboral aún no está actualizada. ¿Es imprescindible llevar el justificante de cotización ese día o ustedes pueden consultarlo electrónicamente? 2) Estoy pendiente de cobrar la indemnización por despido. ¿Eso impide iniciar la solicitud del subsidio o puedo tramitarlo igualmente?

Quedo a la espera de sus indicaciones.

Un saludo cordial,
Laura Ruiz
NIE: X1234567A
Tel.: 6XX XXX XXX

Asunto: Re: Confirmación de cita y documentación – Prestación por desempleo

Buenos días:

Gracias por la confirmación. Confirmo mi asistencia a la cita del miércoles 6 a las 10:10.

Tengo dos consultas: 1) La empresa me entregó la carta de despido y el certificado de empresa, pero mi vida laboral aún no está actualizada. ¿Es imprescindible llevar el justificante de cotización ese día o ustedes pueden consultarlo electrónicamente? 2) Estoy pendiente de cobrar la indemnización por despido. ¿Eso impide iniciar la solicitud del subsidio o puedo tramitarlo igualmente?

Quedo a la espera de sus indicaciones.

Un saludo cordial,
Laura Ruiz
NIE: X1234567A
Tel.: 6XX XXX XXX