Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.
Ćwiczenie 2: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Aby móc zdobyć punkty w firmie, w tym roku musi odbyć przynajmniej jeden kurs.) |
||
|
(Już przekazała Działowi Kadr dokumenty z ostatnich dwóch lat.) |
||
|
(Woli kurs stacjonarny, ponieważ w ten sposób unika nauki w przerwach, które zostawiają jej spotkania.) |
Ćwiczenie 3: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Asunto: Plaza reservada - Curso de perfeccionamiento (septiembre)
Hola, Marta:
Te confirmamos que hemos reservado tu plaza en el curso de perfeccionamiento “Presentaciones eficaces en español”, formato presencial (Madrid) del 16 al 27 de septiembre, de 18:00 a 20:30. Antes de formalizar la inscripción, necesitamos que elijas una opción:
- Curso intensivo (2 semanas) o modalidad estándar (4 semanas).
- Si quieres conseguir créditos, debemos emitir un certificado con evaluación.
¿Tienes alguna preferencia o duda sobre la convocatoria?
Un saludo,
Raúl Pérez
Coordinación académica - Aula Norte
Temat: Miejsce zarezerwowane - Kurs doskonalący (wrzesień)
Witaj, Marto:
Potwierdzamy, że zarezerwowaliśmy dla Ciebie miejsce na kursie doskonalącym „Skuteczne prezentacje po hiszpańsku”, w formie stacjonarnej (Madryt) w dniach 16–27 września, w godz. 18:00–20:30. Zanim sfinalizujemy zapis, prosimy o wybranie opcji:
- Kurs intensywny (2 tygodnie) lub tryb standardowy (4 tygodnie).
- Jeśli chcesz uzyskać punkty/zaliczenia, musimy wystawić certyfikat z oceną.
Czy masz jakieś preferencje lub pytania dotyczące terminu/edycji?
Pozdrawiam,
Raúl Pérez
Koordynacja dydaktyczna - Aula Norte
Przydatne zwroty:
-
Quería confirmar mi interés en el curso y, si es posible, ...
(Chciałabym potwierdzić moje zainteresowanie kursem i, jeśli to możliwe, ...)
-
¿Podríais explicar en qué difiere la modalidad intensiva de la estándar en cuanto a ...?
(Czy moglibyście wyjaśnić, czym różni się tryb intensywny od standardowego pod względem ...?)
-
En caso de que haya algún requisito para conseguir créditos, ¿podríais indicarme ...?
(Jeśli istnieją jakieś wymagania, aby otrzymać zaliczenie, czy moglibyście mi wskazać ...?)
Gracias por reservarme la plaza. Confirmo mi interés en esta convocatoria.
Antes de efectuar el pago, agradecería que me aclaraseis un par de cuestiones. En primer lugar, ¿podríais detallar la diferencia entre el curso intensivo de 2 semanas y la modalidad estándar de 4 semanas en cuanto a contenidos, carga de trabajo y número de horas? Además, me interesa conseguir créditos: ¿existe algún requisito específico para la evaluación (por ejemplo, asistencia mínima, presentación final o examen) y qué tipo de certificado emitís?
Por último, si surgiera un conflicto de agenda, ¿habrá otra convocatoria en octubre y sería posible cambiar la fecha sin perder la reserva?
Quedo a la espera de vuestra respuesta. Muchas gracias.
Un saludo,
Marta López
Cześć, Raúl:
Dziękuję za zarezerwowanie miejsca. Potwierdzam moje zainteresowanie tą edycją.
Zanim dokonam płatności, byłabym wdzięczna za wyjaśnienie kilku kwestii. Po pierwsze, czy moglibyście szczegółowo opisać różnicę między kursem intensywnym (2 tygodnie) a trybem standardowym (4 tygodnie) pod względem treści, obciążenia pracą i liczby godzin? Ponadto zależy mi na uzyskaniu zaliczeń: czy istnieje jakiś konkretny wymóg dotyczący oceny (na przykład minimalna frekwencja, prezentacja końcowa lub egzamin) i jaki rodzaj certyfikatu wydajecie?
Na koniec, jeśli pojawiłby się konflikt w grafiku, czy będzie kolejna edycja w październiku i czy możliwa byłaby zmiana terminu bez utraty rezerwacji?
Czekam na Waszą odpowiedź. Bardzo dziękuję.
Pozdrawiam,
Marta López