Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
B2.16 - Dzień wyborów
B2.16 - Dzień wyborów

B2.16 - Dzień wyborów - Ćwiczenia

Día de las elecciones


Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

la papeleta: El papel que introduces en la urna al votar, ¿no es cierto? (la papeleta: El papel que introduces en la urna al votar, ¿no es cierto?)
la abstención: No acudir a votar en unas elecciones, ¿es verdad que así se abstiene uno? (la abstención: No acudir a votar en unas elecciones, ¿es verdad que así se abstiene uno?)
el referéndum: Una consulta pública para decidir un asunto concreto, ¿no es así? (el referéndum: Una consulta pública para decidir un asunto concreto, ¿no es así?)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu (Audio)

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.


Día de elecciones: guía rápida para votantes

Wypełnij luki: papeleta, urna, poder legislativo, DNI, colegio electoral, voto en blanco, electorado, abstención, escaños

(Dzień wyborów: szybki przewodnik dla wyborców)

El domingo se celebran elecciones autonómicas y municipales. La Junta Electoral recuerda que el puede votar en su presentando el o pasaporte, y debe introducir la en la de su mesa. También se admite el . Para evitar colas, se recomienda consultar el censo y elegir la franja horaria menos concurrida.

Tras el recuento, los partidos compararán su programa electoral con los resultados y negociarán posibles pactos. En campaña, los candidatos han insistido en la importancia de la participación y han criticado la . Analistas señalan que, aunque el se elige por provincias, pequeñas variaciones en el voto pueden cambiar el reparto de y el rumbo del gobierno durante la legislatura.
W niedzielę odbędą się wybory regionalne i samorządowe. Komisja Wyborcza przypomina, że wyborcy mogą głosować w swoim lokalu wyborczym, okazując dowód osobisty lub paszport, i muszą wrzucić kartę do głosowania do urny przy swoim stoliku komisji. Dopuszcza się również głos nieważny? Nie, w tekście jest „voto en blanco” = głos pusty. Także dopuszcza się głos pusty. Aby uniknąć kolejek, zaleca się sprawdzić spis wyborców i wybrać najmniej oblegany przedział czasowy.

Po przeliczeniu głosów partie porównają swój program wyborczy z wynikami i będą negocjować możliwe porozumienia. W kampanii kandydaci podkreślali znaczenie udziału w wyborach i krytykowali wstrzymanie się od głosu. Analitycy wskazują, że chociaż władzę ustawodawczą wybiera się według prowincji, niewielkie zmiany w głosowaniu mogą zmienić podział mandatów i kierunek rządu w trakcie kadencji.

  1. ¿Qué medidas prácticas recomienda el texto para votar correctamente y qué consecuencias políticas explica que puede tener una pequeña variación en el voto?

    (Jakie praktyczne działania zaleca tekst, aby poprawnie zagłosować, i jakie konsekwencje polityczne wyjaśnia, że może mieć niewielka zmiana w głosowaniu?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj nagrania i odpowiedz na pytania.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Hoy me toca ser interventor en el colegio electoral de mi barrio. He llegado temprano para comprobar que las urnas estaban precintadas y que había suficientes papeletas de cada candidatura. A media mañana vino un diplomático como observador y nos preguntó por la participación y la abstención. También aparecieron varios votos en blanco y tuvimos que explicar al electorado que cuentan, pero no suman para ningún partido político. Al final del día cerraremos a la hora prevista y enviaremos el acta al poder legislativo autonómico.
(Dziś przypada mi rola męża zaufania w lokalu wyborczym w mojej dzielnicy. Przyjechałem wcześnie, żeby sprawdzić, czy urny były zaplombowane i czy było wystarczająco dużo kart do głosowania dla każdej kandydatury. W połowie poranka przyszedł dyplomata jako obserwator i zapytał nas o frekwencję i absencję wyborczą. Pojawiło się też kilka głosów pustych i musieliśmy wyjaśnić wyborcom, że się liczą, ale nie doliczają się do żadnej partii politycznej. Na koniec dnia zamkniemy o przewidzianej godzinie i wyślemy protokół do autonomicznej władzy ustawodawczej.)
Prawda Fałsz

(Mówca pełni funkcję męża zaufania w lokalu wyborczym w swojej dzielnicy.)

(Według nagrania głosy puste przydziela się kandydatom, aby zmniejszyć absencję wyborczą.)

(Po zakończeniu dnia wyślą protokół do instytucji autonomicznej związanej z władzą ustawodawczą.)

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

1. Dicen que en las elecciones municipales del domingo muchos jóvenes ___ por primera vez, ¿no es cierto?

(Mówią, że w niedzielnych wyborach samorządowych wielu młodych ludzi ___ po raz pierwszy, prawda?)

2. ¿Es verdad que el candidato ___ en la votación del poder legislativo para evitar un conflicto de intereses?

(Czy to prawda, że kandydat ___ w głosowaniu władzy ustawodawczej, aby uniknąć konfliktu interesów?)

3. ¿Podrías confirmar si al final el electorado ___ masivamente o si hubo mucha abstención?

(Czy mógłbyś potwierdzić, czy ostatecznie elektorat ___ masowo, czy też była duża absencja?)

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji (SI+)

Instrukcja: Mówienie (SI+)

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Przydatne wyrażenia:

Si no me equivoco, el proceso suele ser… / A la hora de votar, me fijo sobre todo en… / ¿Es verdad que…? / …¿no es cierto?

  1. En tu experiencia o en tu país, ¿cómo se eligen los diputados y qué pasos sigue un votante el día de las elecciones, desde que llega al colegio electoral hasta que deposita la papeleta en la urna?
    Według twojego doświadczenia lub w twoim kraju, jak wybiera się posłów i jakie kroki wykonuje wyborca w dniu wyborów — od momentu przyjścia do lokalu wyborczego aż do wrzucenia karty do urny?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Si un candidato presenta un programa electoral con cambios importantes, ¿qué dos factores valorarías para decidir tu voto y en qué situaciones te plantearías la abstención o el voto en blanco?
    Jeśli kandydat przedstawia program wyborczy z istotnymi zmianami, jakie dwa czynniki wziąłbyś/wzięłabyś pod uwagę, aby zdecydować o swoim głosie, i w jakich sytuacjach rozważyłbyś/rozważyłabyś wstrzymanie się od głosu lub oddanie głosu nieważnego?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji (SI+)

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.


Hola, Dani:

¿Vas a votar hoy? Yo quiero ir sobre las 12, pero me han dicho que mi colegio electoral ha cambiado este año y no sé si es verdad. Dicen que ahora es en el polideportivo del barrio (antes era en el instituto). ¿Tú sabes algo?

Por cierto, ayer vi el debate y el programa electoral de ese partido me dejó dudas… Si al final no puedo, igual me toca abstenerme, pero me da rabia.

Laura


Cześć, Dani:

Czy idziesz dziś głosować? Ja chcę iść około 12, ale powiedziano mi, że mój lokal wyborczy zmienił się w tym roku i nie wiem, czy to prawda. Mówią, że teraz jest w osiedlowej hali sportowej (wcześniej był w liceum). Czy ty coś wiesz?

Przy okazji, wczoraj oglądałam debatę i program wyborczy tej partii wzbudził we mnie wątpliwości… Jeśli ostatecznie nie będę mogła, chyba przyjdzie mi wstrzymać się od głosu, ale to mnie złości.

Laura


Przydatne zwroty:

  1. ¿Es verdad que han cambiado el colegio electoral este año?

    (Czy to prawda, że w tym roku zmienili lokal wyborczy?)

  2. ¿Podrías confirmar a qué hora te viene bien ir?

    (Czy mogłabyś potwierdzić, o której godzinie pasuje ci iść?)

  3. He oído que en nuestro distrito habrá colas, ¿no es cierto?

    (Słyszałem, że w naszym okręgu będą kolejki, czy to nieprawda?)

Hola, Laura:

Sí, voy a votar hoy. Creo que es cierto lo del cambio: en la web del ayuntamiento aparece que varias mesas se han trasladado al polideportivo por obras en el instituto. De todas formas, si quieres, te paso el enlace para que lo compruebes con tu dirección.

Yo puedo ir a las 12:15. Quedamos en la puerta principal y entramos juntas. Y no te abstengas solo por la duda: aunque no te convenza el programa electoral de ningún partido, siempre puedes votar en blanco.

Nos vemos luego,
Dani

Cześć, Laura:

Tak, idę dziś głosować. Myślę, że to prawda z tą zmianą: na stronie urzędu miasta widnieje informacja, że kilka komisji zostało przeniesionych do hali sportowej z powodu remontu w liceum. W każdym razie, jeśli chcesz, podeślę ci link, żebyś mogła to sprawdzić na podstawie swojego adresu.

Ja mogę iść o 12:15. Spotkajmy się przy głównym wejściu i wejdziemy razem. I nie wstrzymuj się od głosu tylko z powodu wątpliwości: nawet jeśli program wyborczy żadnej partii cię nie przekonuje, zawsze możesz oddać głos nieważny.

Do zobaczenia później,
Dani