Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
B2.32 - Na zajęciach gotowania
B2.32 - Na zajęciach gotowania

B2.32 - Na zajęciach gotowania - Ćwiczenia

En la clase de cocina


Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

rebozar una pechuga: Cubrirla con harina y huevo para que se dore al freírla. (rebozar una pechuga: Cubrirla con harina y huevo para que se dore al freírla.)
cocer a fuego lento: Cocinar despacio para que el guiso quede tierno y no se pegue. (cocer a fuego lento: Cocinar despacio para que el guiso quede tierno y no se pegue.)
dorar la cebolla: ¿Podrías dorarla hasta que tome color, sin que se queme? (dorar la cebolla: ¿Podrías dorarla hasta que tome color, sin que se queme?)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu (Audio)

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.


Normas y técnicas básicas - Taller de cocina

Wypełnij luki: cazuela, cocer a fuego lento, olla a presión, rebozará, exprimir, rebozarla, troceará, cortar en dados, ensaladera, dorar la cebolla, recipientes, bol

(Podstawowe zasady i techniki – warsztat kulinarny)

Para aprovechar el taller, el centro recomienda llegar diez minutos antes y llevar delantal. En cada puesto habrá un , una y una ; se pide mantener el espacio limpio y usar distintos para alimentos crudos y cocinados. Durante la práctica se trabajarán técnicas de calor como saltear y , además de tareas de preparación: rallar queso, un limón y .

El profesorado insiste en la seguridad: si se utiliza la , conviene leer la etiqueta y no forzar la tapa. Para un resultado uniforme, se aconseja antes de calentar la salsa y, si se prepara una pechuga, con cuidado para que no se desprenda el empanado. En la próxima sesión el grupo manzana y pollo; al final se compartirá la lista de utensilios recomendados.
Aby jak najlepiej skorzystać z warsztatu, centrum zaleca przyjść dziesięć minut wcześniej i zabrać fartuch. Na każdym stanowisku będzie miska, salaterka i rondel; prosi się o utrzymanie miejsca w czystości i używanie oddzielnych pojemników do produktów surowych i ugotowanych. Podczas zajęć będą ćwiczone techniki obróbki cieplnej, takie jak smażenie na patelni i gotowanie na małym ogniu, a także zadania przygotowawcze: tarcie sera, wyciskanie cytryny i krojenie w kostkę.

Prowadzący kładą nacisk na bezpieczeństwo: jeśli używa się szybkowaru, warto przeczytać etykietę i nie wymuszać otwierania pokrywki. Aby uzyskać równomierny efekt, zaleca się podsmażyć cebulę przed podgrzaniem sosu, a jeśli przygotowuje się pierś, panierować ją ostrożnie, aby panierka nie odchodziła. Na następnych zajęciach grupa pokroi jabłko na kawałki i będzie panierować kurczaka; na koniec zostanie udostępniona lista zalecanych przyborów kuchennych.

  1. ¿Qué medidas de seguridad y organización recomienda el centro y qué técnicas y tareas prácticas se mencionan en el taller?

    (Jakie środki bezpieczeństwa i organizacji zaleca centrum oraz jakie techniki i zadania praktyczne są wspomniane na warsztacie?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj nagrania i odpowiedz na pytania.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

En el taller de cocina de esta tarde practicamos un menú sencillo. El chef nos pidió dorar la cebolla en una cazuela y, mientras tanto, cortar en dados las verduras. Yo troceé una manzana para la ensalada y la mezclé en una ensaladera grande. Después rallamos queso y lo añadimos a una salsa que tuvimos que calentar sin que llegara a hervir. Al final, cocimos al vapor la pechuga rebozada y cada uno dejó su cuenco limpio en la zona de lavado.
(Na dzisiejszych popołudniowych warsztatach kulinarnych ćwiczyliśmy proste menu. Szef kuchni poprosił nas, aby podsmażyć cebulę w rondlu, a w tym czasie pokroić warzywa w kostkę. Pokroiłem jabłko do sałatki i wymieszałem je w dużej salaterce. Potem starliśmy ser i dodaliśmy go do sosu, który musieliśmy podgrzać, nie doprowadzając do wrzenia. Na koniec ugotowaliśmy na parze panierowaną pierś i każdy zostawił swoją miskę czystą w strefie zmywania.)
Prawda Fałsz

(Podczas zajęć nauczyciel polecił, aby najpierw podsmażyć cebulę, zanim przygotuje się warzywa.)

(Jabłko wykorzystano w sałatce i nie duszono go na małym ogniu.)

(Przygotowali pierś w szybkowarze, aby zaoszczędzić czas.)

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

1. Si llegas tarde al taller, ___ la manzana en dados al final para no retrasar al grupo.

(Jeśli spóźnisz się na warsztaty, na końcu ___ jabłko w kostkę, żeby nie opóźniać grupy.)

2. Te agradecería que mañana ___ la pechuga con cuidado y la dejaras lista antes de la demostración.

(Byłbym ci wdzięczny, gdybyś jutro ___ pierś w panierce ostrożnie i zostawił ją gotową przed pokazem.)

3. Cuando termines de exprimir el limón, ___ la cebolla muy fina y la dorarás a fuego medio.

(Kiedy skończysz wyciskać cytrynę, ___ cebulę bardzo drobno i zrumienisz ją na średnim ogniu.)

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji (SI+)

Instrukcja: Mówienie (SI+)

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Przydatne wyrażenia:

Si no te importa, ¿podrías repetir cómo…? / Primero… y después…, cocer a fuego lento si hace falta. / Para esto suelo usar un bol o una cazuela, y luego lo pico o lo rallo.

  1. Estás en una clase de cocina y el chef explica una receta bastante rápida: ¿qué instrucciones le pedirías que repitiera o aclarara y por qué?
    Jesteś na zajęciach z gotowania i szef kuchni wyjaśnia dość szybką recepturę: o jakie instrukcje poprosił(a)byś, żeby powtórzył lub doprecyzował, i dlaczego?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Describe brevemente cómo prepararías un plato sencillo en un taller de cocina, mencionando dos técnicas y dos utensilios o recipientes que usarías.
    Opisz krótko, jak przygotował(a)byś proste danie na warsztatach kulinarnych, wspominając dwie techniki oraz dwa narzędzia lub naczynia, których byś użył(a).

    __________________________________________________________________________________________________________

Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji (SI+)

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.


Hola, Marta:

Para el taller del jueves (19:00) vamos a preparar una crema de verduras y una ensalada templada. Trae, por favor, un bol o tazón mediano y un recipiente con tapa para llevarte una ración.

  • La crema la haremos en olla a presión, así que conviene venir con manga larga.
  • En la ensalada: primero hay que dorar la cebolla y luego cortar en dados la manzana.

Si no tienes sacacorchos en casa, dímelo y llevo uno. ¿Puedes confirmarme si tienes alguna alergia?

Un saludo,
Clara Sanz


Cześć, Marto:<\/p>

Na czwartkowych warsztatach (19:00) przygotujemy krem z warzyw<\/strong> i ciepłą sałatkę<\/strong>. Przynieś, proszę, średnią miskę<\/strong> lub miseczkę<\/strong> oraz pojemnik<\/strong> z pokrywką, żeby zabrać ze sobą porcję.<\/p>

  • Krem zrobimy w szybkowarze<\/strong>, więc warto przyjść w długim rękawie.<\/li>
  • W sałatce: najpierw trzeba zeszklić cebulę<\/strong>, a potem pokroić w kostkę<\/strong> jabłko.<\/li><\/ul>

    Jeśli nie masz w domu korkociągu<\/strong>, daj mi znać, a wezmę jeden. Czy możesz potwierdzić, czy masz jakąś alergię?<\/p>

    Pozdrawiam,
    Clara Sanz<\/em><\/p>


Przydatne zwroty:

  1. Te agradecería que me confirmaras si...

    (Będę wdzięczna, jeśli potwierdzisz mi, czy...)

  2. ¿Podrías indicarme si es imprescindible traer...?

    (Czy mogłabyś mi powiedzieć, czy koniecznie trzeba przynieść...?)

  3. En principio puedo llevar..., pero si hace falta...

    (W zasadzie mogę przynieść..., ale jeśli trzeba...)

Hola, Clara:

Gracias por el aviso. Confirmo mi asistencia el jueves a las 19:00. No tengo alergias alimentarias.

¿Podrías decirme si el recipiente con tapa puede ser de plástico o debe ser de vidrio? Llevaré un bol mediano y, por si acaso, una ensaladera pequeña. Tengo sacacorchos, así que no hace falta que traigas uno.

Nos vemos el jueves. Un saludo,
Marta

Cześć, Claro:

Dziękuję za informację. Potwierdzam swoją obecność w czwartek o 19:00. Nie mam alergii pokarmowych.

Czy mogłabyś powiedzieć, czy pojemnik z pokrywką może być plastikowy, czy musi być szklany? Przyniosę średnią miskę i, na wszelki wypadek, małą salaterkę. Mam korkociąg, więc nie trzeba, żebyś brała swój.

Do zobaczenia w czwartek. Pozdrawiam,
Marta