Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu (Audio)
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Reseña de estreno: "Acción y silencio"
Wypełnij luki: cámara lenta, interpretación, plano general, estreno cinematográfico, guión cinematográfico, papel principal, secuencia
(Recenzja premiery: „Akcja i cisza”)
En el de Acción y silencio, el director eligió una estructura en tres actos: presentación del conflicto, giro moral y desenlace breve. La primera , en , sitúa a la protagonista en un entorno laboral difícil; más adelante, la subraya su decisión de romper con el pasado. La crítica destacó la coherencia del , que evita explicar en exceso y deja que las imágenes sostengan la tensión.
El reparto funciona porque el no busca agradar y la se apoya en gestos mínimos. Los papeles secundarios aportan humor sin convertir el drama en tragicomedia, ya que el montaje mantiene un ritmo contenido. El productor confirmó que rodaron en ocho semanas y que estrenaron sin grandes efectos especiales: el vestuario y la iluminación bastan para crear atmósfera.Na filmowej premierze Akcji i ciszy reżyser wybrał strukturę w trzech aktach: przedstawienie konfliktu, zwrot moralny i krótkie zakończenie. Pierwsza sekwencja, w planie ogólnym, umieszcza bohaterkę w trudnym środowisku pracy; później slow motion podkreśla jej decyzję, by zerwać z przeszłością. Krytyka podkreśliła spójność scenariusza filmowego, który unika nadmiernych wyjaśnień i pozwala obrazom podtrzymywać napięcie.
Obsada sprawdza się, ponieważ rola główna nie próbuje się przypodobać, a gra aktorska opiera się na minimalnych gestach. Role drugoplanowe wnoszą humor, nie zamieniając dramatu w tragikomedię, ponieważ montaż utrzymuje stonowane tempo. Producent potwierdził, że kręcili przez osiem tygodni i że miała premierę bez wielkich efektów specjalnych: kostiumy i oświetlenie wystarczają, by stworzyć atmosferę.
-
¿Cómo se organiza la historia según la reseña y qué recursos cinematográficos se mencionan para reforzar el conflicto y las decisiones del personaje?
(Jak według recenzji zorganizowana jest historia i jakie środki filmowe wspomina się, aby wzmocnić konflikt oraz decyzje postaci?)
Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj nagrania i odpowiedz na pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Narratorka była na premierze, ponieważ jej przyjaciółka uczestniczyła w produkcji filmu.) |
||
|
(Scenariusz nie uległ modyfikacjom i pozostał taki sam aż do premiery.) |
||
|
(Narratorka negatywnie ocenia efekty specjalne, ale wyróżnia sekwencję w zwolnionym tempie.) |
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
1. El largometraje se ___ ayer en el festival porque el productor cerró el acuerdo a última hora.
(Film pełnometrażowy ___ wczoraj na festiwalu, ponieważ producent dopiął umowę w ostatniej chwili.)2. ___ la secuencia en cámara lenta debido a que el director quería destacar la interpretación del papel principal.
(___ sekwencję w zwolnionym tempie, ponieważ reżyser chciał podkreślić interpretację głównej roli.)3. El equipo ___ en un plano general ya que el vestuario y el plano de fondo eran clave para la escena.
(Ekipa ___ w planie ogólnym, ponieważ kostiumy i plan tła były kluczowe dla sceny.)Ćwiczenie 5: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji (SI+)
Instrukcja: Mówienie (SI+)
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Przydatne wyrażenia:
Me gustó especialmente la interpretación, ya que... / La historia funciona porque el guion... / No me convenció del todo la actuación debido a que...
-
Piensa en una película o una obra que hayas visto recientemente: ¿cómo resumirías su estructura (inicio, nudo y desenlace) y por qué esa estructura te pareció efectiva o no?
Pomyśl o filmie lub sztuce, które ostatnio widziałeś(-aś): jak streścił(a)byś ich strukturę (wstęp, rozwinięcie i zakończenie) i dlaczego ta struktura wydała ci się skuteczna lub nie?
__________________________________________________________________________________________________________
-
En una crítica breve, ¿qué destacarías de la actuación del papel principal y de un papel secundario, y qué elementos (guion, vestuario, ritmo de las secuencias, efectos especiales) influyeron en tu valoración?
W krótkiej recenzji, co wyróżnił(a)byś w grze aktorskiej głównej roli i roli drugoplanowej oraz jakie elementy (scenariusz, kostiumy, tempo sekwencji, efekty specjalne) wpłynęły na twoją ocenę?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji (SI+)
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Hola, Marta:
Para el cinefórum del jueves en la biblioteca, ¿podrías preparar una intervención de 5 minutos sobre la estructura del largometraje? Me interesa que comentes brevemente el guión (inicio-nudo-desenlace), dos secuencias clave y si el papel principal te pareció creíble en su interpretación. Yo me encargo del contexto del director y del estreno.
Te lo pido porque el ponente invitado se ha caído a última hora. ¿Me confirmas hoy y me dices qué escenas elegirías?
Gracias, Laura
Cześć, Marta:<\/p>
Na spotkanie klubu filmowego w czwartek w bibliotece, czy mogłabyś przygotować 5-minutowe wystąpienie o strukturze filmu pełnometrażowego<\/strong>? Zależy mi, żebyś krótko omówiła scenariusz<\/strong> (początek–rozwinięcie–zakończenie), dwie kluczowe sekwencje<\/strong> oraz to, czy główna rola<\/strong> wydała ci się wiarygodna w swojej interpretacji aktorskiej<\/strong>. Ja zajmę się kontekstem reżysera i premierą<\/strong>.<\/p>
Proszę cię o to, ponieważ zaproszony prelegent wypadł w ostatniej chwili. Potwierdzisz mi dziś i powiesz, które sceny byś wybrała?<\/p>
Dziękuję, Laura<\/p>
Przydatne zwroty:
-
Puedo encargarme de… ya que esta semana tengo…
(Mogę się zająć… ponieważ w tym tygodniu mam…)
-
En mi opinión, la interpretación del papel principal funciona porque…
(Moim zdaniem interpretacja głównej roli działa, ponieważ…)
-
Si te parece, podría centrarme en… y dejar para ti…
(Jeśli uważasz, mogłabym skupić się na… a tobie zostawić…)
Sí, puedo preparar esos cinco minutos, ya que esta semana ya tengo avanzado el análisis de la película. Me centraré en la estructura del guión (planteamiento, nudo y desenlace) y propondré dos secuencias: la del primer giro argumental a mitad de película y la escena final, porque en ambas se aprecia claramente la evolución del personaje.
Respecto al papel principal, creo que la interpretación es convincente en los planos más íntimos, aunque en alguna secuencia me pareció algo forzada. Te enviaré mañana un esquema con las escenas y los minutos exactos para que lo incluyas en el programa.
Un saludo,
Marta
Cześć, Laura:
Tak, mogę przygotować te pięć minut, ponieważ w tym tygodniu mam już zaawansowaną analizę filmu. Skupię się na strukturze scenariusza (wprowadzenie, rozwinięcie i zakończenie) i zaproponuję dwie sekwencje: tę z pierwszym zwrotem akcji w połowie filmu oraz scenę finałową, ponieważ w obu wyraźnie widać rozwój postaci.
Jeśli chodzi o główną rolę, uważam, że interpretacja jest przekonująca w bardziej intymnych ujęciach, choć w jednej sekwencji wydała mi się nieco wymuszona. Jutro wyślę ci szkic z ujętymi scenami i dokładnymi minutami, żebyś mogła to uwzględnić w programie.
Pozdrawiam,
Marta