Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.
Ćwiczenie 2: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Kierowca postanowił nie kłócić się z funkcjonariuszem na miejscu i załatwić sankcję później przez internet.) |
||
|
(Policja zatrzymała go, ponieważ zaparkował w miejscu zabronionym.) |
||
|
(Jak mu wskazano, wykroczenie mogło skutkować utratą dwóch punktów karnych.) |
Ćwiczenie 3: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Asunto: Documentación para tu multa (SER Madrid) – matrícula 4821-KVM
Hola, Marta:
Hemos recibido la notificación: estacionamiento en zona verde sin tiquet válido (c/ Fernández de la Hoz) el martes a las 19:12. Si pagas en 20 días, hay reducción. Para revisar si conviene recurrir, envíanos:
- foto de la multa o número de expediente
- copia del permiso de circulación
- tu versión de lo ocurrido (p. ej., si creíste que era zona azul o si la señal de tráfico no se veía)
¿Te quitaron puntos? En principio, por estacionamiento no. Quedo a la espera.
Lucía Roldán – Gestoría Roldán
Temat: Dokumentacja dotycząca twojego mandatu (SER Madryt) – nr rejestracyjny 4821‑KVM
Cześć, Marta:
Otrzymaliśmy zawiadomienie: parkowanie w strefie zielonej bez ważnego biletu (ul. Fernández de la Hoz) we wtorek o 19:12. Jeśli zapłacisz w ciągu 20 dni, przewidziana jest redukcja. Aby sprawdzić, czy warto się odwoływać, prześlij nam:
- zdjęcie mandatu lub numer sprawy
- kopię dowodu rejestracyjnego pojazdu
- twoją wersję wydarzeń (np. jeśli sądziłaś, że to była strefa niebieska albo jeśli znak drogowy nie był widoczny)
Czy odjęto ci punkty? Z zasady za parkowanie nie. Czekam na wiadomość.
Lucía Roldán – Biuro Roldán
Przydatne zwroty:
-
Adjunto la foto de la multa y el número de expediente.
(Załączam zdjęcie mandatu i numer sprawy.)
-
Yo había entendido que era zona azul, pero luego vi que era zona verde.
(Myślałam, że to była strefa niebieska, ale potem zobaczyłam, że to strefa zielona.)
-
¿Podríais confirmarme el plazo y la forma de pagar la multa con reducción?
(Czy moglibyście potwierdzić termin i sposób zapłaty mandatu z rabatem?)
Gracias por la gestión. Adjunto la foto de la multa y el número de expediente, y también una copia del permiso de circulación.
Mi versión: llegué con prisa y vi un parquímetro en la acera; yo había pensado que esa calle era zona azul, pero luego comprobé que el tramo marcado era zona verde. Además, la señal estaba parcialmente tapada por ramas y no la vi con claridad. Estuve aparcada unos 25 minutos.
¿Podríais confirmarme si conviene pagar ahora con la reducción o si, al recurrir, se pierde esa opción? Y, para quedarme tranquila, ¿podéis confirmar que este tipo de infracción no afecta al carnet por puntos?
Un saludo,
Marta
Cześć, Lucía:
Dziękuję za załatwienie sprawy. Załączam zdjęcie mandatu i numer sprawy oraz kopię dowodu rejestracyjnego pojazdu.
Moja wersja: przyjechałam w pośpiechu i zobaczyłam parkometr na chodniku; myślałam, że ta ulica to strefa niebieska, ale potem sprawdziłam, że odcinek był oznaczony jako strefa zielona. Dodatkowo znak był częściowo zasłonięty przez gałęzie i nie widziałam go wyraźnie. Stałam zaparkowana około 25 minut.
Czy moglibyście potwierdzić, czy lepiej zapłacić teraz z redukcją, czy jeśli się odwołamy, tracimy tę opcję? I dla świętego spokoju — czy możecie potwierdzić, że tego rodzaju wykroczenie nie wpływa na punkty na prawie jazdy?
Pozdrawiam,
Marta