Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.

El sector primario: Parte de la economía que, sin duda, obtiene recursos directamente de la naturaleza. (El sector primario: Parte de la economía que, sin duda, obtiene recursos directamente de la naturaleza.)
El sector secundario: Concretamente, transforma materias primas en productos en fábricas o talleres. (El sector secundario: Concretamente, transforma materias primas en productos en fábricas o talleres.)
El sector terciario: Conjunto de actividades que ofrece servicios a empresas y ciudadanos, en resumen. (El sector terciario: Conjunto de actividades que ofrece servicios a empresas y ciudadanos, en resumen.)
Los recursos naturales: Bienes como agua, petróleo o bosques que existen en la naturaleza sin elaborar. (Los recursos naturales: Bienes como agua, petróleo o bosques que existen en la naturaleza sin elaborar.)
El PIB: Indicador económico que mide, precisamente, el valor total de bienes y servicios producidos. (El PIB: Indicador económico que mide, precisamente, el valor total de bienes y servicios producidos.)

Ćwiczenie 2: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.

Esta semana coordino una reforma grande en un edificio de oficinas en Valencia. Como jefe de obra, intento que el equipo comprenda cómo se relacionan los sectores económicos. Ayer vino un técnico a revisar la instalación eléctrica y a preparar un plan para combinar energía solar con la red eléctrica. Mientras tanto, el constructor pidió más ladrillo y cristal porque la cristalería local se ha retrasado. En la reunión también surgió el tema del sector primario: el petróleo encarece el transporte y eso aumenta el coste final. Si seguimos así, el presupuesto se disparará y el cliente querrá recortar.
(W tym tygodniu koordynuję dużą przebudowę w biurowcu w Walencji. Jako kierownik budowy dbam o to, aby zespół rozumiał, jak powiązane są sektory gospodarki. Wczoraj przyszedł technik, aby sprawdzić instalację elektryczną i przygotować plan łączenia energii słonecznej z siecią. W międzyczasie wykonawca poprosił o więcej cegieł i szkła, ponieważ lokalna firma szklarska się opóźniła. Na spotkaniu pojawił się również temat sektora pierwotnego: ropa naftowa podraża transport, a to zwiększa koszt końcowy. Jeśli tak będzie dalej, budżet gwałtownie wzrośnie i klient będzie chciał ograniczyć wydatki.)
Prawda Fałsz

(Osoba odpowiedzialna za budowę chce, aby zespół zrozumiał związek między sektorami gospodarki.)

(Technik odwiedził plac budowy, aby ocenić działanie traktora na terenie gospodarstwa.)

(Opóźnienie firmy szklarskiej spowodowało, że wykonawca poprosił o więcej materiałów.)

Ćwiczenie 3: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Asunto: Cambio de sede – Encuentro “Economía y Territorio”

Hola, Marta:

Te escribo porque el Ayuntamiento ha iniciado unas obras en la zona del auditorio y han restringido el acceso. En resumen, trasladamos el encuentro del viernes a la sede de la Cámara de Comercio (C/ Príncipe 18). Mantendremos tu mesa sobre sectores económicos, pero ajustamos horarios: tu intervención pasa a las 16:30.

¿Podrías confirmarme hoy si te viene bien? Si necesitas logística (proyector, conexión, etc.), dímelo.

Gracias,
Álvaro Rivas
Coordinación de programa


Temat: Zmiana miejsca – Spotkanie „Gospodarka i Terytorium”

Cześć, Marta:

Piszę, ponieważ Urząd Miasta rozpoczął prace w rejonie audytorium i ograniczono dostęp. Krótko mówiąc, przenosimy spotkanie z piątku do siedziby Izby Handlowej (ul. Príncipe 18). Zachowujemy Twoją sesję na temat sektorów gospodarczych, lecz przesuwamy harmonogram: Twoje wystąpienie zostało wyznaczone na 16:30.

Czy mogłabyś dziś potwierdzić, czy Ci to odpowiada? Jeśli potrzebujesz sprzętu lub wsparcia (projektor, łącze itp.), daj znać.

Dzięki,
Álvaro Rivas
Koordynacja programu


Przydatne zwroty:

  1. Te confirmo que puedo adaptarme al cambio de sede y al nuevo horario.

    (Potwierdzam, że mogę dostosować się do zmiany lokalizacji i nowej godziny.)

  2. A propósito, ¿podrías indicarme si habrá…?

    (A tak przy okazji, czy mogłabyś mi powiedzieć, czy będzie…?)

  3. En resumen, para mí está bien, pero necesitaría confirmar…

    (Krótko mówiąc, dla mnie jest w porządku, ale musiałbym/musiałabym potwierdzić…)

Hola, Álvaro:

Gracias por avisar. Te confirmo que puedo adaptarme al cambio de sede y al nuevo horario (16:30). Indudablemente es la decisión adecuada si el acceso al auditorio está restringido.

A propósito, ¿podrías confirmarme si en la sala habrá proyector con HDMI y una conexión Wi‑Fi estable? Mi presentación incluye gráficos sobre el sector primario (recursos naturales) y el sector secundario, y necesitaría asegurarlo para que todo funcione correctamente.

En resumen, por mi parte está todo OK. Quedo a la espera de la información técnica.

Un saludo,
Marta

Cześć, Álvaro:

Dzięki za informację. Potwierdzam, że mogę dostosować się do zmiany lokalizacji i nowej godziny (16:30). To z pewnością właściwe rozwiązanie, jeśli dostęp do audytorium jest ograniczony.

A tak przy okazji, czy mógłbyś potwierdzić, czy w sali będzie projektor z wejściem HDMI i stabilne połączenie Wi‑Fi? Moja prezentacja zawiera wykresy dotyczące sektora pierwotnego (zasoby naturalne) i sektora wtórnego, więc musiałbym/musiałabym to upewnić, aby wszystko działało poprawnie.

Krótko mówiąc, z mojej strony wszystko w porządku. Czekam na informacje techniczne.

Pozdrawiam,
Marta