Conectores como aunque, a pesar de que, incluso si y otros expresan contraste y pueden ir con indicativo o subjuntivo según el caso.
(Spójniki takie jak
| Conector | Tiempo verbal | Ejemplo |
| Aunque | + subjuntivo / indicativo | Aunque me lo pidiera otra vez, no iría a la exposición. (Nawet jeśli poprosił(a)by mnie o to jeszcze raz, nie poszedłbym/poszłabym na wystawę.) Aunque viviría muy feliz allí, prefiero lo conocido. (Chociaż żył(a)bym tam bardzo szczęśliwie, wolę to, co znam.) |
| A pesar de que | + subjuntivo / indicativo | A pesar de que pueda ser una mentira, prefiero creerle. (Mimo że może to być kłamstwo, wolę mu/jej uwierzyć.) A pesar de que viviría muy feliz allí, prefiero lo conocido. (Mimo że żył(a)bym tam bardzo szczęśliwie, wolę to, co znam.) |
| Por más / Por mucho / Por poco | + subjuntivo / indicativo | Por más que lo piense, no encontraré la solución. (Nieważne ile o tym myślę, nie znajdę rozwiązania.) Por más que lo pensé, no encontré la solución. (Choć myślałem/myślałam o tym bardzo długo, nie znalazłem/znalazłam rozwiązania.) |
| Tanto si... como si... | + indicativo | Tanto si le gusta como si no. (Czy mu/jej się podoba, czy nie…) |
| Incluso si | + indicativo | Incluso si la feria es pequeña, puede atraer a grandes coleccionistas. (Nawet jeśli targi są małe, mogą przyciągnąć wielkich kolekcjonerów.) |
| Y eso que (coloquial) | + indicativo | Hizo una obra genial, y eso que no sabía pintar. (Zrobił(a) genialne dzieło, a przecież nie umiał(a) malować.) |
Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź
1. _____ el edificio sea de estilo modernista, la exposición está centrada en la vanguardia española.
_____ budynek jest w stylu modernistycznym, wystawa koncentruje się na awangardzie hiszpańskiej.2. _____ el catálogo estaba casi listo, tuvimos que cambiar el orden de las obras a última hora.
_____ katalog był prawie gotowy, musieliśmy zmienić kolejność dzieł w ostatniej chwili.3. _____ revisemos los planos, el contraste entre la fachada barroca y la ampliación minimalista seguirá generando debate.
_____ przejrzymy plany, kontrast między barokową elewacją a minimalistyczną dobudówką nadal będzie budził dyskusje.4. _____ la instalación te resulta rara al principio, merece la pena verla con el comisario y escuchar la explicación.
_____ instalacja wyda ci się dziwna na początku, warto ją zobaczyć z kuratorem i wysłuchać wyjaśnienia.Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty
Instrukcja: Połącz dwa zdania w jedno, używając wskazanego spójnika i odpowiedniego trybu/czasu (subjunktiv lub tryb oznajmujący), aby wyrazić kontrast.
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładAunque mi amiga me lo pida por tercera vez, no me apetece ir a la exposición.(Chociaż moja przyjaciółka prosi mnie o to po raz trzeci, nie mam ochoty iść na wystawę.)
-
Wskazówka Wskazówka (Incluso si) La feria de arte es pequeña. Aun así, atrae a coleccionistas internacionales.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładIncluso si la feria de arte es pequeña, atrae a coleccionistas internacionales.(Nawet jeśli targi sztuki są małe, przyciągają międzynarodowych kolekcjonerów.)
-
Wskazówka Wskazówka (A pesar de que) El guía hablaba muy rápido. Aun así, entendimos casi todo el recorrido.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładA pesar de que el guía hablaba muy rápido, entendimos casi todo el recorrido.(Mimo że przewodnik mówił bardzo szybko, zrozumieliśmy prawie całe zwiedzanie.)
-
Wskazówka Wskazówka (Por más que) He revisado el presupuesto varias veces. No encuentro de dónde sale esta diferencia.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładPor más que revise el presupuesto, no encuentro de dónde sale esta diferencia.(Choćbym sprawdzał budżet wielokrotnie, nie mogę znaleźć, skąd bierze się ta różnica.)
Ćwiczenie 3: Gramatyka w praktyce
Instrukcja: W parach, ustalcie propozycję, uzasadniając decyzje za pomocą wyraźnych koncesji.
- ¿Qué obra o instalación incluiríais en el catálogo y por qué? (Jakie dzieło lub instalację umieścilibyście w katalogu i dlaczego?)
- ¿Qué críticas previsibles hará el comisario o el público y cómo las responderíais? (Jakie przewidywalne zarzuty może zgłosić kurator lub publiczność i jak byście na nie odpowiedzieli?)
- Aunque la estética sea arriesgada, la instalación puede atraer público. (Chociaż estetyka jest ryzykowna, instalacja może przyciągnąć publiczność.)
- A pesar de que el presupuesto sea limitado, hay que respetar el patrimonio. (Pomimo że budżet jest ograniczony, należy uszanować dziedzictwo.)
- Por más que la crítica lo cuestione, la obra puede evocar emociones fuertes. (Ile by krytyka tego nie kwestionowała, dzieło może wywoływać silne emocje.)
- aunque + subjuntivo/indicativo (aunque + subjuntivo/indicativo)
- a pesar de que + subjuntivo/indicativo (a pesar de que + subjuntivo/indicativo)
- por más que + subjuntivo/indicativo (por más que + subjuntivo/indicativo)