Hay formas fijas del imperativo que se usan para expresar ánimo, sorpresa o consuelo en la conversación cotidiana.
(Istnieją utarte formy trybu rozkazującego, których używa się w codziennej rozmowie, aby wyrazić zachętę, zaskoczenie lub pocieszenie.)
| Expresión | Ejemplo |
| Venga | Venga, prueba la gargantilla para la boda. (No dalej, przymierz obrożę na ślub.) |
| Anda | Anda, combina la pulsera con el collar. (No proszę, dopasuj bransoletkę do naszyjnika.) |
| Vaya | Vaya, ese diamante tiene valor sentimental. (No proszę, ten diament ma wartość sentymentalną.) |
| No te preocupes | No te preocupes, podemos reparar el broche. (Nie martw się, możemy naprawić broszkę.) |
Wyjątki!
- „Vaya, vaya” używa się, aby wyrazić zaskoczenie lub niedowierzanie, zazwyczaj w sposób ironiczny lub dla podkreślenia.
Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź
1. ____, pruébate la gargantilla con este vestido y me dices si te resulta cómoda.
____, przymierz tę gargantylkę do tej sukienki i powiedz mi, czy jest dla ciebie wygodna.2. ____, combina esa pulsera de plata de ley con el collar; queda mucho más equilibrado.
____, połącz tę srebrną bransoletkę z naszyjnikiem; wygląda wtedy dużo bardziej wyważenie.3. ____, no sabía que ese broche tenía un valor sentimental para ti.
____, nie wiedziałem, że ta broszka ma dla ciebie wartość sentymentalną.4. ____, si tienes el certificado de autenticidad podemos gestionar la reparación del reloj sin coste.
____, jeśli masz certyfikat autentyczności, możemy załatwić naprawę zegarka bez kosztów.Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty
Instrukcja: Przepisz każde zdanie, aby brzmiało naturalnie w rozmowie i dodaj wskazany zwrot rozkazujący (Venga/Anda/Vaya/No te preocupes); nie zmieniaj sensu. Przykład: „Pruébatelo, por favor.” → „Venga, pruébatelo.”
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładVenga, pruébate la gargantilla para la boda, a ver qué tal te queda.(Venga, pruébate la gargantilla para la boda, a ver qué tal te queda.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładAnda, combina la pulsera con el collar; así el conjunto queda más elegante.(Anda, combina la pulsera con el collar; así el conjunto queda más elegante.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładVaya, ese diamante tiene un valor sentimental enorme.(Vaya, ese diamante tiene un valor sentimental enorme.)
-
Wskazówka Wskazówka (No te preocupes) No pasa nada si se ha soltado el broche: podemos repararlo esta tarde.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładNo te preocupes, si se ha soltado el broche podemos repararlo esta tarde.(No te preocupes, si se ha soltado el broche podemos repararlo esta tarde.)
Ćwiczenie 3: Gramatyka w praktyce
Instrukcja: Przeczytajcie klienta i sprzedawcę; wybierzcie idealną biżuterię i uzasadnijcie ją.
- ¿Qué joya te recomiendan y con qué prenda debería combinarse? (Jaką biżuterię wam polecają i z jaką częścią garderoby powinna być zestawiona?)
- Tu presupuesto no alcanza para el diamante: ¿cómo reaccionas y qué alternativa ofreces? (Nie stać cię na diament: jak reagujesz i jaką alternatywę proponujesz?)
- Venga, prueba la gargantilla y mira si combina con la pulsera. (No dalej, przymierz choker i sprawdź, czy pasuje do bransoletki.)
- Anda, ponte los pendientes con el collar para ver el conjunto. (Chodź, załóż kolczyki razem z naszyjnikiem, żeby zobaczyć cały komplet.)
- Vaya, ese anillo tiene un valor sentimental y ¿tiene certificado? (Ojej, ten pierścionek ma wartość sentymentalną — czy ma certyfikat?)
- Venga (No dalej)
- Anda (Chodź)
- Vaya (Ojej)