Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.
Ćwiczenie 2: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Na spotkaniu omówiono nieuprzejme zachowania w miejscach wspólnych i zaproponowano praktyczne rozwiązanie.) |
||
|
(Starsza sąsiadka otrzymała wszystkie potrzebne informacje i nie miała problemów z ubieganiem się o pomoc.) |
||
|
(Zgodzili się zamieścić ogłoszenie w klatce schodowej i zorganizować dyżury, aby pomagać sąsiadom, którzy tego potrzebują.) |
Ćwiczenie 3: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Asunto: Lo ocurrido en la junta del martes
Hola, Laura:
Te escribo como presidenta de la comunidad. En la junta del martes, durante el punto sobre el uso del patio, un vecino hizo un comentario que varios consideramos discriminatorio hacia una familia del 2.ºB. Se creó un ambiente tenso y algunas personas se sintieron marginadas.
¿Podrías decirme cómo lo viste tú y si te parecería bien que enviáramos un recordatorio sobre normas de convivencia y tolerancia? Si tienes propuestas, las leo.
Gracias,
Marta Rojas
Temat: To, co wydarzyło się na zebraniu we wtorek
Cześć, Lauro:
Piszę do Ciebie jako prezeska wspólnoty. Na zebraniu we wtorek, podczas punktu dotyczącego korzystania z podwórka, jeden z sąsiadów wygłosił komentarz, który kilku z nas uznało za dyskryminujący wobec rodziny z mieszkania 2.ºB. Powstała napięta atmosfera i niektóre osoby poczuły się wykluczone.
Czy mogłabyś/mógłbyś powiedzieć, jak to widziałaś/widziałeś i czy Twoim zdaniem warto wysłać przypomnienie o zasadach współżycia i tolerancji? Jeśli masz propozycje, chętnie je przeczytam.
Dziękuję,
Marta Rojas
Przydatne zwroty:
-
Desde mi punto de vista, lo más adecuado sería…
(Z mojego punktu widzenia najbardziej odpowiednie byłoby…)
-
Me parecería bien enviar un recordatorio sobre la convivencia, pero también…
(Uważam, że warto wysłać przypomnienie o współżyciu, ale też…)
-
Si os parece, puedo colaborar en…
(Jeśli chcecie, mogę współpracować przy…)
Gracias por avisar. Yo también percibí el comentario como discriminatorio y creo que, aunque fuera dicho sin intención, contribuyó a que la familia del 2.ºB se sintiera marginada delante del resto.
Me parece buena idea enviar un recordatorio breve sobre normas de convivencia y tolerancia, centrado en el respeto durante las reuniones y en el uso de los espacios comunes. Además, propondría que en la próxima junta acordemos una norma clara: evitar alusiones al origen, la situación económica o cualquier aspecto personal, y que la presidencia intervenga cuando se cruce esa línea.
Si queréis, puedo ayudar a redactar un mensaje corto y neutral para el portal y el correo, y preparar una propuesta para la próxima reunión.
Un saludo,
Laura
Cześć, Marto:
Dziękuję za informację. Również odebrałam/odebrałem ten komentarz jako dyskryminujący i uważam, że nawet jeśli padł bez złej intencji, przyczynił się do tego, że rodzina z 2.ºB poczuła się wykluczona przed resztą.
Uważam, że to dobry pomysł, by wysłać krótkie przypomnienie o zasadach współżycia i tolerancji, skoncentrowane na szacunku podczas zebrań i korzystaniu ze wspólnych przestrzeni. Dodatkowo zaproponowałabym/zaproponowałbym, aby na następnym zebraniu ustalić jasną zasadę: unikać aluzji do pochodzenia, sytuacji ekonomicznej czy innych kwestii osobistych, a przewodnicząca powinna interweniować, gdy ta granica zostanie przekroczona.
Jeśli chcecie, mogę pomóc w przygotowaniu krótkiego, neutralnego komunikatu na portal i do wiadomości e-mail oraz w przygotowaniu propozycji na następne zebranie.
Pozdrawiam,
Lauro