Esercizio 1: Abbaia
Istruzione: Abbina ogni parola alla sua definizione.
Esercizio 2: Preparazione all'esame
Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto
Mail d’information de la maternité
Compila gli spazi vuoti: péridurale, gynécologue, tension, prise, congé, contractions, échographie, dossier, sage-femme, accouchement, accouchement
(Email informativa dalla maternità)
Madame,
Vous avez pris rendez-vous pour votre première consultation à la maternité Saint-Louis. Cette visite aura lieu le 12 mai à 9h avec le docteur Martin, . Merci d’apporter votre carte Vitale, votre médical et les résultats de votre dernière de sang. Pendant la consultation, le médecin vérifiera votre artérielle, discutera de vos antécédents médicaux et confirmera la date prévue d’ .
L’ du premier trimestre est prévue le même jour. Une vous expliquera aussi la préparation à l’ et répondra à vos questions sur la et le maternité. Si vous avez des symptômes inhabituels avant le rendez-vous (saignements, fortes , fièvre), merci d’appeler immédiatement le service d’urgences obstétricales. Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.Gentile signora,
Ha preso appuntamento per la sua prima visita presso la maternità Saint‑Louis. Questa consulenza si svolgerà il 12 maggio alle 9:00 col dottor Martin, ginecologo . La preghiamo di portare la tessera sanitaria, il suo fascicolo medico e i risultati del suo ultimo prelievo di sangue. Durante la visita il medico controllerà la sua pressione arteriosa, discuterà i suoi precedenti medici e confermerà la data prevista del parto .
L' ecografia del primo trimestre è prevista per lo stesso giorno. Un' ostetrica le spiegherà anche la preparazione al parto e risponderà alle sue domande sull' anestesia peridurale e sul congedo di maternità. Se prima dell'appuntamento dovesse avere sintomi insoliti (sanguinamenti, forti contrazioni , febbre), la preghiamo di chiamare immediatamente il servizio di emergenze ostetriche. Rimaniamo a disposizione per qualsiasi ulteriore informazione.
-
Quels documents la patiente doit-elle apporter pour la consultation à la maternité Saint-Louis ?
(Quali documenti deve portare la paziente per la visita alla maternità Saint‑Louis?)
Esercizio 3: Comprensione orale
Istruzione: Ascolta il frammento audio e indica se le seguenti affermazioni sono vere o false.
| Vero | Falso | |
|---|---|---|
|
(La persona precisa che ha incontrato un'ostetrica, non un ginecologo, durante l'appuntamento.) |
||
|
(Spiega che le sue nausee mattutine sono cominciate diversi mesi fa.) |
||
|
(L'ecografia servirà a controllare la crescita del bambino e a determinarne il sesso.) |
Esercizio 4: Carte di dialogo
Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.
Esercizio 5: Corrispondenza scritta
Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione
Objet : Report de votre rendez-vous prénatal du 18 mars
Bonjour Madame,
Je vous écris au sujet de votre rendez-vous prénatal prévu le lundi 18 mars à 9h30. En raison d’une urgence à la salle d’accouchement, je dois malheureusement reporter la consultation.
Je peux vous proposer :
- mardi 19 mars à 8h30
- jeudi 21 mars à 17h00
Lors de ce rendez-vous, nous ferons le point sur votre troisième trimestre et votre suivi médical (tension, prise de sang, préparation à l’accouchement).
Merci de me répondre pour confirmer la date qui vous convient.
Cordialement,
Dr Martin, gynécologue
Oggetto : Rinvio del vostro appuntamento prenatale del 18 marzo
Buongiorno Signora,
Le scrivo riguardo al suo appuntamento prenatale previsto per lunedì 18 marzo alle 9:30. A causa di un'emergenza in sala parto, devo purtroppo rinviare la visita.
Posso proporle:
- martedì 19 marzo alle 8:30
- giovedì 21 marzo alle 17:00
Durante questo appuntamento faremo il punto sul suo terzo trimestre e sul suo monitoraggio medico (pressione, esame del sangue, preparazione al parto).
La prego di rispondermi per confermare la data che le è più comoda.
Cordiali saluti,
Dr Martin, ginecologo
Frasi utili:
-
Je vous remercie pour votre message et je vous confirme que…
(La ringrazio per il suo messaggio e le confermo che…)
-
Malheureusement, je ne suis pas disponible ce jour-là, mais…
(Purtroppo non sono disponibile quel giorno, ma…)
-
J’aimerais aussi savoir si…
(Vorrei anche sapere se…)
Je vous remercie pour votre message. Le lundi 18 ne m’arrangeait pas beaucoup, donc ce report n’est pas un problème. Je vous confirme que je suis disponible le mardi 19 mars à 8h30.
J’aimerais aussi savoir si je dois faire une prise de sang avant le rendez-vous ou si nous déciderons ensemble ce jour-là. Est-ce que je dois apporter quelque chose de spécial pour préparer l’accouchement (par exemple mon dossier médical complet) ?
Cordialement,
[Votre nom]
Buongiorno Dottor Martin,
La ringrazio per il suo messaggio. Lunedì 18 non mi era molto comodo, quindi questo rinvio non è un problema. Le confermo che sono disponibile martedì 19 marzo alle 8:30.
Vorrei anche sapere se devo fare un esame del sangue prima dell'appuntamento oppure se lo decideremo insieme quel giorno. Devo portare qualcosa in particolare per la preparazione al parto (per esempio la mia cartella clinica completa)?
Cordiali saluti,
[Il tuo nome]