B1.4 - Invio e restituzione di pacchi
Envoi et retour des colis
2. Esercizi
Esercizio 1: Corrispondenza scritta
Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione
Email: Ricevi un'email dal servizio post-vendita di un negozio online francese che ti chiede ulteriori dettagli per gestire il tuo reclamo riguardante un pacco danneggiato. Devi rispondere per ottenere una sostituzione o un rimborso.
Objet : Votre réclamation – colis endommagé
Madame, Monsieur,
Nous avons bien reçu votre réclamation concernant votre commande en ligne n° FR-98453 et le colis endommagé à la livraison.
Pour traiter votre dossier, nous avons besoin de quelques informations :
- une photo claire du produit abîmé et du carton,
- une copie de votre facture ou de la preuve d’achat,
- votre préférence : échange du produit ou être remboursé.
Merci d’envoyer ces éléments par retour d’email afin que notre SAV puisse décider rapidement.
Cordialement,
Claire Martin
Service Après‑vente
ShopDirect.fr
Oggetto : Il tuo reclamo – pacco danneggiato
Gentile cliente,
Abbiamo ricevuto il tuo reclamo relativo all'ordine online n. FR-98453 e al pacco danneggiato alla consegna.
Per poter gestire la tua pratica, abbiamo bisogno di alcune informazioni:
- una foto chiara del prodotto danneggiato e del cartone,
- una copia della tua fattura o della prova d'acquisto,
- la tua preferenza: sostituzione del prodotto o rimborso.
Per favore invia questi documenti rispondendo a questa email in modo che il nostro SAV possa decidere rapidamente.
Cordiali saluti,
Claire Martin
Servizio Post‑Vendita
ShopDirect.fr
Understand the text:
-
Quelles informations le service après-vente demande-t-il pour traiter la réclamation ?
(Quali informazioni richiede il servizio post-vendita per gestire il reclamo?)
-
Quelles sont les deux solutions proposées au client pour le produit endommagé ?
(Quali sono le due soluzioni proposte al cliente per il prodotto danneggiato?)
Frasi utili:
-
Je vous envoie ci-joint…
(Ti invio in allegato…)
-
Je préfère un… parce que…
(Preferisco una… perché…)
-
Merci d’avance pour votre aide et votre réponse.
(Grazie in anticipo per il tuo aiuto e per la risposta.)
Merci pour votre message concernant ma commande FR-98453.
Vous trouverez ci-joint trois photos : le carton endommagé, l’étiquette de livraison et le produit cassé. Je joins aussi la facture en pièce jointe comme preuve d’achat.
Je préfère un échange du produit, car j’en ai besoin rapidement pour mon travail. Si ce n’est pas possible, je souhaite alors être remboursé sur le même moyen de paiement.
Merci d’avance pour votre aide et pour un retour rapide.
Cordialement,
[Votre prénom et nom]
Gentile cliente,
Grazie per il tuo messaggio relativo all'ordine FR-98453.
In allegato trovi tre foto: il cartone danneggiato, l'etichetta di consegna e il prodotto rotto. Allego anche la fattura come prova d'acquisto.
Preferisco una sostituzione del prodotto, perché ne ho bisogno urgentemente per il mio lavoro. Se ciò non fosse possibile, desidero essere rimborsato sullo stesso metodo di pagamento.
Grazie in anticipo per il tuo aiuto e per un rapido riscontro.
Cordiali saluti,
[Il tuo nome e cognome]
Esercizio 2: Carte di dialogo
Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.
Réclamation pour un colis endommagé
Client: Mostra Bonjour, je vous appelle parce que mon colis est arrivé complètement endommagé ce matin et je voudrais faire une réclamation.
(Buongiorno, vi chiamo perché il mio pacco è arrivato completamente danneggiato questa mattina e vorrei fare un reclamo.)
Conseillère SAV: Mostra Je suis désolée pour ce problème, monsieur ; est‑ce que vous avez le numéro de commande ou le numéro de suivi, s’il vous plaît ?
(Mi dispiace per questo problema, signore; ha il numero d'ordine o il numero di tracciamento, per favore?)
Client: Mostra Oui, le numéro de suivi est FR7824… et j’ai aussi la facture et la preuve d’achat dans l’e‑mail de confirmation de commande.
(Sì, il numero di tracciamento è FR7824… e ho anche la fattura e la prova d'acquisto nell'e-mail di conferma dell'ordine.)
Conseillère SAV: Mostra Merci, je retrouve votre commande en ligne, le colis a bien été livré aujourd’hui par notre transporteur, donc nous pouvons lancer un retour ou un échange.
(Grazie, trovo il suo ordine nel sistema: il pacco è stato effettivamente consegnato oggi dal nostro corriere, quindi possiamo avviare un reso o una sostituzione.)
Client: Mostra Je préfère un échange, mais je ne comprends pas bien votre politique de retour, est‑ce que je dois d’abord avancer les frais d’expédition ?
(Preferisco una sostituzione, ma non capisco bene la vostra politica di reso: devo anticipare le spese di spedizione?)
Conseillère SAV: Mostra Non, nous vous envoyons une étiquette prépayée, vous retournez le colis par La Poste, et dès que nous avons la preuve de livraison du retour, nous expédions le nouveau produit.
(No, le inviamo un'etichetta prepagata; restituisca il pacco tramite Poste e non appena avremo la prova di consegna del reso spediremo il nuovo prodotto.)
Client: Mostra D’accord, et le délai de livraison pour le nouveau colis sera de combien de jours, à peu près ?
(Va bene, e i tempi di consegna per il nuovo pacco saranno di quanti giorni, approssimativamente?)
Conseillère SAV: Mostra En général, le délai est de trois à cinq jours ouvrés, et bien sûr la garantie reste valable sur le produit échangé.
(In generale i tempi sono da tre a cinque giorni lavorativi, e naturalmente la garanzia rimane valida sul prodotto sostituito.)
Domande aperte:
1. Pourquoi le client appelle-t-il le service après-vente ?
Perché il cliente chiama il servizio post-vendita?
2. Quelles informations la conseillère demande-t-elle pour retrouver la commande ?
Quali informazioni la consulente chiede per trovare l'ordine?
3. Avez-vous déjà reçu un colis endommagé ? Qu’est-ce que vous avez fait ?
Avete mai ricevuto un pacco danneggiato? Cosa avete fatto?
4. Préférez-vous un échange ou un remboursement en général ? Pourquoi ?
Preferite generalmente la sostituzione o il rimborso? Perché?
Modifier la livraison d’une commande en ligne
Cliente: Mostra Bonjour, j’ai passé une commande en ligne pour un ordinateur portable, et je vois sur le suivi du colis que la livraison est prévue demain, mais je serai en déplacement professionnel.
(Buongiorno, ho fatto un ordine online per un computer portatile e vedo nel tracciamento del pacco che la consegna è prevista per domani, ma sarò in trasferta per lavoro.)
Service client: Mostra Très bien madame, pouvez-vous me donner votre numéro de commande ou le numéro de suivi pour que je vérifie avec le transporteur ?
(Molto bene signora, può darmi il suo numero d'ordine o il numero di tracciamento così verifico con il corriere?)
Cliente: Mostra Oui, bien sûr, le numéro de commande est CL9507, j’ai reçu la confirmation de commande hier avec la facture en pièce jointe.
(Sì, certo, il numero d'ordine è CL9507; ho ricevuto la conferma d'ordine ieri con la fattura in allegato.)
Service client: Mostra Merci ; selon notre système, le colis est déjà chez le fournisseur logistique, mais je peux encore modifier l’adresse ou le créneau de livraison.
(Grazie; secondo il nostro sistema il pacco è già presso il fornitore logistico, ma posso ancora modificare l'indirizzo o la fascia di consegna.)
Cliente: Mostra Idéalement, j’aimerais annuler la livraison à mon domicile et faire expédier le colis à mon bureau, à La Défense ; est‑ce que c’est possible sans frais supplémentaires ?
(Idealmente vorrei annullare la consegna a domicilio e far spedire il pacco al mio ufficio, a La Défense; è possibile senza costi aggiuntivi?)
Service client: Mostra Oui, comme l’expédition n’est pas encore partie, nous pouvons changer l’adresse sans frais, mais le délai de livraison sera peut‑être décalé d’un jour.
(Sì, poiché la spedizione non è ancora partita possiamo cambiare l'indirizzo senza costi, ma i tempi di consegna potrebbero slittare di un giorno.)
Cliente: Mostra Ce n’est pas grave, tant que j’ai une preuve de livraison au bureau pour la comptabilité et pour la garantie, ça me va.
(Non è un problema, purché abbia una prova di consegna in ufficio per la contabilità e per la garanzia, va bene.)
Service client: Mostra Très bien, je mets à jour votre dossier et vous recevrez dans quelques minutes un e‑mail de confirmation avec les nouveaux détails de livraison.
(Molto bene, aggiorno la sua pratica e riceverà tra pochi minuti un'e-mail di conferma con i nuovi dettagli di consegna.)
Domande aperte:
1. Pourquoi la cliente veut-elle modifier la livraison ?
Perché la cliente vuole modificare la consegna?
2. Quelle solution le service client propose-t-il pour le colis ?
Quale soluzione propone il servizio clienti per il pacco?
3. Quand vous commandez en ligne, quels éléments vérifiez-vous toujours avant de cliquer sur le bouton « Commander » ?
Quando ordinate online, quali elementi verificate sempre prima di cliccare sul pulsante «Ordina»?
4. Dans votre pays, quels problèmes de livraison arrivent souvent ?
Nel vostro paese, quali problemi di consegna succedono spesso?
Esercizio 3: Esercizio di scrittura
Istruzione: Scrivi un'e-mail di 80-100 parole al servizio clienti di un negozio online per spiegare un problema con un pacco e richiedere un rimborso o una sostituzione.
Espressioni utili:
Je me permets de vous contacter au sujet de… / Je souhaite demander un remboursement / un échange de ce produit. / Vous trouverez ci-joint la facture et des photos du colis endommagé. / Je vous remercie par avance pour votre aide et votre retour.