Esercizio 1: Abbaia

Istruzione: Abbina ogni parola alla sua definizione.

inviter à sortir: proposer à quelqu’un d’aller boire un verre ou de dîner ensemble (inviter à sortir: proposer à quelqu’un d’aller boire un verre ou de dîner ensemble)
tomber amoureux: commencer à aimer quelqu’un très fort, parfois soudainement (tomber amoureux: commencer à aimer quelqu’un très fort, parfois soudainement)
être en couple: avoir une relation stable avec une autre personne (être en couple: avoir une relation stable avec une autre personne)
se disputer avec son petit ami: avoir une dispute parce qu’on n’est pas d’accord sur quelque chose (se disputer avec son petit ami: avoir une dispute parce qu’on n’est pas d’accord sur quelque chose)
rompre avec quelqu’un: décider d’arrêter la relation parce qu’on ne se sent plus bien (rompre avec quelqu’un: décider d’arrêter la relation parce qu’on ne se sent plus bien)

Esercizio 2: Preparazione all'esame

Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto


Annonce interne : atelier « Liens et limites au travail »

Compila gli spazi vuoti: insister, soutenir, conflit, plaît, ami d’enfance, inviter à sortir, passe du temps, rester en contact, confidentialité, ami de la fac

(Avviso interno: laboratorio «Legami e limiti sul lavoro»)

Dans le cadre de la semaine « Qualité de vie au travail », le service RH organise un atelier pour les équipes : « Liens et limites au travail ». Objectif : améliorer la communication lorsqu’on avec les mêmes collègues, sans confondre vie privée et vie professionnelle. Seront abordées des situations fréquentes : un collègue après une réunion, gérer un , ou quand une situation personnelle évolue. L’atelier rappelle des règles simples : le consentement est essentiel, il ne faut pas si l’on ne pas, et la doit être respectée.

Une partie portera sur les relations positives : comment quelqu’un qui traverse une période difficile, et comment garder le contact avec un ou un malgré les déménagements. Les participants pourront partager des exempleset repartir avec des idées concrètes : proposer un café, fixer des limites, ou parler calmement après s’être disputés. Inscription sur l’intranet avant vendredi.
Nell'ambito della settimana «Qualità della vita sul lavoro», il servizio Risorse Umane organizza un laboratorio per i team: «Legami e limiti sul lavoro». Obiettivo: migliorare la comunicazione quando si trascorre molto tempo con gli stessi colleghi, senza confondere vita privata e vita professionale. Verranno affrontate situazioni frequenti: invitare un collega a uscire dopo una riunione, gestire un conflitto o mantenere buoni rapporti quando una situazione personale cambia. Il laboratorio richiama regole semplici: il consenso è essenziale, non bisogna insistere se non si è graditi e la riservatezza va rispettata.

Una parte sarà dedicata alle relazioni positive: come sostenere qualcuno che sta attraversando un periodo difficile e come mantenere il contatto con un amico d'infanzia o un amico dell'università nonostante i trasferimenti. I partecipanti potranno condividere esempi (senza citare nomi) e andare via con idee concrete: proporre un caffè, stabilire dei limiti o parlare con calma dopo una discussione. Iscrizione sull'intranet entro venerdì.

  1. Quels thèmes l’atelier propose-t-il pour mieux gérer les relations au travail et pourquoi sont-ils importants ?

    (Quali temi propone il laboratorio per gestire meglio le relazioni sul lavoro e perché sono importanti?)

Esercizio 3: Comprensione orale

Istruzione: Ascolta il frammento audio e indica se le seguenti affermazioni sono vere o false.

Depuis que j’ai rencontré Julien au bureau, nous passons du temps ensemble presque chaque semaine. Au début c’était juste un très bon ami, je le considérais un peu comme un ami de la fac. La semaine dernière, nous nous sommes disputés à cause d’un conflit sur l’organisation d’un projet, et j’ai eu peur que ça ruine tout. Finalement, nous en avons parlé calmement et il m’a soutenue. Ce soir, je l’invite à sortir. Je ne sais pas si nous deviendrons un couple, mais il me plaît vraiment et j’ai l’impression que nous sommes compatibles.
(Da quando ho conosciuto Julien in ufficio passi­amo del tempo insieme quasi ogni settimana. All'inizio era solo un ottimo amico, lo consideravo un po' come un compagno di università. La settimana scorsa abbiamo litigato per via di un conflitto sull'organizzazione di un progetto e ho temuto che ciò potesse rovinare tutto. Alla fine ne abbiamo parlato con calma e lui mi ha sostenuta. Questa sera l'ho invitato a uscire. Non so se diventeremo una coppia, ma mi piace davvero e ho l'impressione che siamo compatibili.)
Vero Falso

(La persona presenta Julien come qualcuno che conosce dall'infanzia.)

(Dopo la discussione sul lavoro, hanno risolto il conflitto parlandone.)

(Lei è sicura che diventeranno una coppia già da stasera.)

Esercizio 4: Carte di dialogo

Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.

Esercizio 5: Corrispondenza scritta

Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione


Salut ! C’est Camille.

J’espère que ta semaine se passe bien. Pour samedi, on fait toujours le rendez‑vous avec Léa ? Elle m’a dit que vous vous êtes rencontrées à la fac et que ça se passe bien. 🙂

Je te propose : un verre vers 19h à République, puis on rejoint quelques amis au resto. Mais si tu préfères quelque chose de plus calme, dis‑moi. Et au fait, tu es toujours en couple avec Julien ? La dernière fois, tu avais l’air un peu fâchée…


Ciao! Sono Camille.

Spero che la tua settimana stia andando bene. Per sabato, confermiamo ancora l'appuntamento con Léa? Mi ha detto che vi siete conosciute all'università e che vi trovate bene. 🙂

Ti propongo: un drink verso le 19 a République, poi raggiungiamo alcuni amici al ristorante. Ma se preferisci qualcosa di più tranquillo, dimmelo. E a proposito, sei ancora fidanzata con Julien? L'ultima volta sembravi un po' arrabbiata…


Frasi utili:

  1. Ça me va, mais je préférerais…

    (Per me va bene, ma preferirei…)

  2. Pour être honnête, en ce moment…

    (Per essere onesta, in questo periodo…)

  3. On peut confirmer pour…, et ensuite…

    (Possiamo confermare per…, e poi…)

Salut Camille ! Samedi, le rendez‑vous avec Léa me va. 19h à République pour un verre, puis le resto, ça me convient, mais je préférerais un endroit pas trop bruyant : j’ai besoin de parler tranquillement après une grosse semaine.

Pour Julien, on s’est un peu disputés la semaine dernière, mais on essaie de trouver un terrain d’entente. Ça va mieux aujourd’hui, je te raconterai plus tard.

Si tu peux réserver le resto, ce serait parfait. Je confirme le nombre exact demain : un très bon ami d’enfance pourrait se joindre à nous. À samedi !

Ciao Camille! Sabato l'appuntamento con Léa va bene per me. Diciamo alle 19 a République per un drink, poi il ristorante mi sta bene, ma preferirei un posto non troppo rumoroso: ho bisogno di parlare con calma dopo una settimana intensa.

Per Julien, ci siamo un po' scontrati la settimana scorsa, ma stiamo cercando di trovare un'intesa. Oggi va meglio, te lo racconterò più tardi.

Se puoi prenotare il ristorante, sarebbe perfetto. Confermo il numero esatto domani: un mio carissimo amico d'infanzia potrebbe unirsi a noi. A sabato!