Esercizio 1: Abbaia
Istruzione: Abbina ogni parola alla sua definizione.
Esercizio 2: Preparazione all'esame
Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto
Critique de théâtre : « Le Misanthrope » à l’Odéon
Compila gli spazi vuoti: coulisses, équipe technique, rideau, queue, comédien, mise en scène, costumière, applaudi, salle, public
(Recensione teatrale: «Il Misantropo» all'Odéon)
Dans notre supplément culture, la rédaction a vu « Le Misanthrope » à l’Odéon. La est classique mais met bien en valeur les tensions entre les personnages. Le principal incarne Alceste avec énergie et précision, et le réagit vivement aux scènes d’ironie. Les costumes, créés par une reconnue, sont sobres et efficaces : ils aident à situer les rapports sociaux sans distraire.
La était pleine et l’ a assuré des changements de décor rapides et fluides. On apercevait parfois le bouger, souvenir que, en , tout le monde travaille. À la sortie, les spectateurs ont longuement : la soirée a été un vrai succès. Seul bémol pratique : il faut faire la tôt au vestiaire, surtout après la représentation du vendredi.Nel nostro supplemento cultura la redazione ha visto «Il Misantropo» all'Odéon. La messa in scena è classica ma mette bene in rilievo le tensioni tra i personaggi. L'attore protagonista interpreta Alceste con energia e precisione, e il pubblico reagisce vivamente alle scene ironiche. I costumi, creati da una costumista di fama, sono sobri ed efficaci: aiutano a collocare i rapporti sociali senza distrarre.
La sala era piena e la squadra tecnica ha garantito cambi di scenografia rapidi e fluidi. Ogni tanto si vedeva il sipario muoversi, un promemoria che dietro le quinte tutti lavorano. All'uscita gli spettatori hanno applaudito a lungo: la serata è stata un vero successo. Unico neo pratico: bisogna mettersi in fila presto al guardaroba, soprattutto dopo la rappresentazione del venerdì.
-
Qu’est-ce qui, selon l’article, aide à comprendre les rapports sociaux sans distraire le spectateur ?
(Che cosa, secondo l'articolo, aiuta a comprendere i rapporti sociali senza distrarre lo spettatore?)
Esercizio 3: Comprensione orale
Istruzione: Ascolta il frammento audio e indica se le seguenti affermazioni sono vere o false.
| Vero | Falso | |
|---|---|---|
|
(È andata a teatro con dei colleghi per assistere a un festival.) |
||
|
(Secondo lei, la scenografia era molto carica e complicata.) |
||
|
(Dopo lo spettacolo, ha potuto visitare i dietro le quinte.) |
Esercizio 4: Carte di dialogo
Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.
Esercizio 5: Corrispondenza scritta
Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione
Salut !
Ça te plairait d’aller au théâtre samedi soir ? J’ai vu qu’il y a une pièce au Théâtre des Célestins. On peut prendre deux places en salle (il reste surtout des places au balcon). La séance est à 20h, et après on peut boire un verre pas loin.
Au fait, toi tu as vu quoi récemment ? C’était comment la mise en scène et le public ?
Dis‑moi avant demain midi pour que je réserve.
— Camille
Ciao!
Ti piacerebbe andare a teatro sabato sera? Ho visto che c'è uno spettacolo al Théâtre des Célestins. Possiamo prendere due posti in sala (restano soprattutto posti al loggione). La rappresentazione è alle 20:00, e dopo possiamo prendere qualcosa non lontano.
Tra l'altro, tu cosa hai visto recentemente? Com'era la messa in scena e il pubblico?
Dimmi entro domani a mezzogiorno così prenoto.
— Camille
Frasi utili:
-
Ça me dirait bien, mais je préfère…
(Mi piacerebbe, ma preferisco…)
-
J’ai vu la pièce … la semaine dernière, et j’ai trouvé que…
(Ho visto lo spettacolo … la settimana scorsa e ho trovato che…)
-
Si tu veux, on peut se retrouver à … devant …
(Se vuoi, possiamo incontrarci alle … davanti a …)
Oui, ça me dirait bien d’aller au théâtre samedi ! Les places au balcon me conviennent tant qu’on voit bien la scène. Je peux te rembourser dès que tu réserves.
Récemment, j’ai vu une pièce au Théâtre de la Ville. J’ai beaucoup aimé la mise en scène : minimaliste mais efficace, et les comédiens étaient très convaincants. Le public a applaudi longuement à la fin, donc c’était un vrai succès.
On se retrouve vers 19h30 devant l’entrée ?
À bientôt,
[Prénom]
Ciao Camille,
Sì, mi piacerebbe andare a teatro sabato! I posti al loggione mi vanno bene purché si veda bene il palco. Posso rimborsarti non appena prenoti.
Recentemente ho visto uno spettacolo al Théâtre de la Ville. Mi è piaciuta molto la messa in scena: minimalista ma efficace, e gli attori erano molto convincenti. Il pubblico ha applaudito a lungo alla fine, quindi è stato un vero successo.
Ci vediamo verso le 19:30 davanti all'ingresso?
A presto,
[Nome]