Esercizio 1: Abbaia
Istruzione: Abbina ogni parola alla sua definizione.
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.
Esercizio 2: Preparazione all'esame (Audio)
Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.
Note interne - Prévention santé au bureau
Compila gli spazi vuoti: poignets, tension, vacciner, température corporelle, articulations, glycémie, cœur
(Nota interna - Prevenzione della salute in ufficio)
Dans notre entreprise, la médecine du travail rappelle que le corps reste notre principal outil. Pour limiter les douleurs au dos et aux , alternez les positions et faites de courtes pauses en mobilisant le cou, les et les chevilles. En cas de fièvre, prenez la et restez à domicile si nécessaire.
Après 40 ans ou si vous avez des antécédents familiaux, il est conseillé de contrôler la et, selon votre médecin, la . Les organes comme le , les reins et le foie sont sensibles au manque de sommeil et au stress. Évitez le stress en planifiant votre charge de travail et pensez à vous faire avant un déplacement professionnel.Nella nostra azienda, la medicina del lavoro ricorda che il corpo resta il nostro principale strumento. Per limitare i dolori alla schiena e alle articolazioni, alternate le posizioni e fate brevi pause mobilizzando il collo, i polsi e le caviglie. In caso di febbre, misurate la temperatura corporea e restate a casa se necessario.
Dopo i 40 anni o se avete precedenti familiari, è consigliato controllare la pressione e, secondo il vostro medico, la glicemia. Organi come il cuore, i reni e il fegato sono sensibili alla mancanza di sonno e allo stress. Evitate lo stress pianificando il vostro carico di lavoro e pensate a farvi vaccinare prima di un viaggio di lavoro.
-
Quelles mesures proposez-vous d'adopter au quotidien pour protéger vos articulations et surveiller votre santé (température, tension, glycémie) au travail et à la maison ?
(Quali misure proponete di adottare quotidianamente per proteggere le vostre articolazioni e controllare la vostra salute (temperatura, pressione, glicemia) al lavoro e a casa?)
Esercizio 3: Comprensione orale
Istruzione: Ascolta l'audio e rispondi alle domande.
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.
| Vero | Falso | |
|---|---|---|
|
(La persona spiega che si è misurata la temperatura e che aveva la febbre.) |
||
|
(Dice che stamattina la sua pressione era troppo alta.) |
||
|
(Cerca un appuntamento rapidamente e vuole anche fare un controllo della glicemia.) |
Esercizio 4: Scelta multipla
Istruzione: Scegli la soluzione corretta
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.
1. Se faisant vacciner, il ___ sa température dès qu’il sera rentré chez lui.
(Facendosi vaccinare, ___ la temperatura non appena sarà rientrato a casa.)2. Après l’examen, le médecin a dit que j’___ / ___ ma température corporelle avant de contrôler la tension.
(Dopo l’esame, il medico ha detto che ___ / ___ la mia temperatura corporea prima di controllare la pressione.)3. À l’hôpital, l’infirmière ___ mon ventre et mes articulations pendant que je décrivais la douleur.
(In ospedale, l’infermiera ___ il mio ventre e le mie articolazioni mentre descrivevo il dolore.)Esercizio 5: Carte di dialogo
Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.
Esercizio 6: Domande di discussione (IA+)
Istruzione: Parlare: traduci e rispondi (IA+)
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.
Espressioni utili:
Pour vérifier ma santé, je commence par... / En contrôlant ma température / ma tension, je... / En évitant le stress, je me sens...
-
Quand vous ne vous sentez pas bien, quels sont les symptômes qui apparaissent chez vous en général et que faites-vous d’abord pour prendre soin de votre corps ?
Quando non ti senti bene, quali sono i sintomi che di solito compaiono e cosa fai per prima cosa per prenderti cura del tuo corpo?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Racontez une visite récente chez un médecin en France : qu’a-t-on examiné ou recommandé, et comment vous êtes-vous senti(e) après ?
Racconta una recente visita da un medico in Francia: cosa ti hanno esaminato o consigliato e come ti sei sentito/a dopo?
__________________________________________________________________________________________________________
Esercizio 7: Scrivere corrispondenza (IA+)
Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.
Objet : Votre rendez-vous - Cabinet Médecine du Sport
Bonjour Mme Martin,
Suite à votre appel, nous vous proposons un rendez-vous avec le Dr Leclerc mardi à 18h10 ou jeudi à 8h40. Pour préparer la consultation, merci de nous préciser où vous avez mal (par ex. genou, cheville, poignet) et depuis quand. Si vous avez pris votre température ou si un médecin a déjà contrôlé la tension, indiquez-le aussi.
Cordialement,
Camille Dupont
Secrétariat
Oggetto : Il vostro appuntamento - Ambulatorio di Medicina dello Sport
Buongiorno Sig.ra Martin,
A seguito della vostra chiamata, vi proponiamo un appuntamento con il Dott. Leclerc martedì alle 18:10 oppure giovedì alle 8:40. Per preparare la visita, vi preghiamo di indicarci dove avete male (per es. ginocchio, caviglia, polso) e da quanto tempo. Se avete misurato la temperatura o se un medico ha già controllato la pressione, indicatelo anche.
Cordialmente,
Camille Dupont
Segreteria
Frasi utili:
-
Je confirme le rendez-vous de… en précisant que…
(Confermo l’appuntamento di… precisando che…)
-
Mon genou étant douloureux depuis…, je préfère…
(Poiché il mio ginocchio è dolorante da…, preferisco…)
-
Pourriez-vous proposer un autre créneau car…
(Potreste proporre un’altra fascia oraria perché…)
Merci pour votre message. Je confirme le rendez-vous de mardi à 18h10 avec le Dr Leclerc. J’ai mal au genou droit depuis environ deux semaines, surtout en montant les escaliers et après le sport. En faisant quelques exercices, j’ai aussi ressenti une gêne à la cheville droite.
Je n’ai pas de fièvre : j’ai pris ma température hier soir et elle était normale. Je n’ai pas fait contrôler ma tension récemment.
Cordialement,
Claire Martin
Buongiorno Signora Dupont,
Grazie per il vostro messaggio. Confermo l’appuntamento di martedì alle 18:10 con il Dott. Leclerc. Ho male al ginocchio destro da circa due settimane, soprattutto quando salgo le scale e dopo lo sport. Facendo alcuni esercizi, ho anche avvertito un fastidio alla caviglia destra.
Non ho febbre: ho misurato la temperatura ieri sera ed era normale. Non ho fatto controllare la pressione recentemente.
Cordialmente,
Claire Martin