Esercizio 1: Abbaia

Istruzione: Abbina ogni parola alla sua definizione.

la carte Vitale: Carte personnelle à présenter pour être remboursé par l'Assurance maladie. (la carte Vitale: Carte personnelle à présenter pour être remboursé par l'Assurance maladie.)
la mutuelle: Assurance complémentaire qui rembourse ce que la Sécurité sociale ne couvre pas. (la mutuelle: Assurance complémentaire qui rembourse ce que la Sécurité sociale ne couvre pas.)
avoir droit à: Pouvoir recevoir une prestation parce qu'on remplit les conditions. (avoir droit à: Pouvoir recevoir une prestation parce qu'on remplit les conditions.)
s’affilier à la Sécurité sociale: Faire les démarches pour être couvert par la sécurité sociale en France. (s’affilier à la Sécurité sociale: Faire les démarches pour être couvert par la sécurité sociale en France.)
être pris en charge: Être soigné et partiellement payé par l'assurance selon le contrat. (être pris en charge: Être soigné et partiellement payé par l'assurance selon le contrat.)

Esercizio 2: Preparazione all'esame

Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto


Comprendre ses remboursements : Sécurité sociale et mutuelle

Compila gli spazi vuoti: affilié, réduit, conventionnés, médecin traitant, cotisation, carte Vitale, Assurance maladie, ticket modérateur, mutuelle

(Capire i propri rimborsi: Sécurité sociale e mutua)

Note d'information– Remboursements en France

En France, la Sécurité sociale rembourse une partie des soins si vous êtes et si vous présentez votre . Pour les consultations, le remboursement dépend souvent du parcours de soins : il est conseillé de déclarer un . Certains médecins sont : leurs tarifs sont encadrés et le remboursement est plus simple. Si vous consultez directement un spécialiste sans orientation, le remboursement peut être .

Après le remboursement de l' , il reste généralement une part à payer, appelée , qui peut être à votre charge. Une peut couvrir tout ou partie de ce reste, selon votre et une éventuelle franchise. En cas d'examensou d'hospitalisation, demandez si l'établissement pratique le tiers payant : cela évite d'avancer certains frais. Pour toute question, préparez votre attestation de droits et, si vous en avez une, votre carte de mutuelle.
Nota informativa (studio medico) – Rimborsi in Francia

In Francia, la Sécurité sociale rimborsa una parte delle cure se siete iscritti e se presentate la vostra carta Vitale. Per le visite, il rimborso dipende spesso dal percorso di cura: è consigliabile dichiarare un medico di riferimento. Alcuni medici sono «conventionnés»: le loro tariffe sono regolate e il rimborso è più semplice. Se consultate direttamente uno specialista senza attraversare il percorso di cura (salvo eccezioni), il rimborso può essere ridotto.

Dopo il rimborso dell'Assurance maladie, rimane generalmente una parte da pagare, chiamata ticket modérateur, che può restare a vostro carico. Una mutua (assicurazione complementare) può coprire tutto o parte di questa quota residua, a seconda della vostra contribuzione e di un'eventuale franchigia. In caso di esami (analisi del sangue, radiologia) o di ricovero, chiedete se la struttura pratica il pagamento diretto (tiers payant): in tal caso non dovrete anticipare alcune spese. Per qualsiasi domanda, preparate la vostra attestazione dei diritti e, se ne avete una, la tessera della mutua.

  1. Pourquoi est-il conseillé de déclarer un médecin traitant et quel impact cela peut-il avoir sur le remboursement ?

    (Perché è consigliabile dichiarare un medico di riferimento e quale impatto può avere sul rimborso?)

Esercizio 3: Comprensione orale

Istruzione: Ascolta il frammento audio e indica se le seguenti affermazioni sono vere o false.

Je viens d’arriver à Lyon pour un nouveau poste et je découvre le système de santé. À l’accueil, on m’a dit que je dois d’abord m’affilier à la Sécurité sociale et demander ma carte Vitale. En attendant, je garde toutes mes feuilles de soins. J’ai aussi souscrit une mutuelle par mon employeur, car sinon une partie du ticket modérateur resterait à ma charge. La semaine prochaine, je prends rendez-vous avec un médecin traitant, puis avec un ophtalmologue. On m’a indiqué qu’il peut y avoir une franchise sur certains médicaments.
(Sono appena arrivata a Lione per un nuovo lavoro e sto scoprendo il sistema sanitario. All'accoglienza mi hanno detto che devo prima iscrivermi alla Sécurité sociale e richiedere la mia carta Vitale. Nel frattempo conservo tutte le mie fogliette di rimborso. Ho anche sottoscritto una mutua tramite il mio datore di lavoro, perché altrimenti una parte del ticket moderatore resterebbe a mio carico. La settimana prossima prendo appuntamento con un medico di base e poi con un oculista. Mi è stato detto che può esserci una franchigia su alcuni farmaci.)
Vero Falso

(Deve prima iscriversi alla Sécurité sociale per poter ottenere la sua carta Vitale.)

(La sua mutua copre integralmente tutte le spese dopo una visita medica.)

(Ha previsto due appuntamenti la settimana prossima: uno con il suo medico di base e uno con uno specialista.)

Esercizio 4: Carte di dialogo

Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.

Esercizio 5: Corrispondenza scritta

Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione


Bonjour Madame / Monsieur,

Suite à votre consultation au Centre de santé des Lilas le 3 mars, nous vous informons que le règlement a bien été enregistré. Pour le remboursement, merci de vérifier que votre carte Vitale est à jour et que vous avez déclaré un médecin traitant.

Si vous avez une mutuelle, pensez à activer la télétransmission (NOÉMIE) pour éviter d’envoyer des papiers. Sans mutuelle, une partie restera à votre charge (le ticket modérateur).

Cordialement,
Sonia Martin
Secrétariat médical


Buongiorno Signora / Signore,

A seguito della vostra visita al Centre de santé des Lilas il 3 marzo, vi informiamo che il pagamento è stato correttamente registrato. Per il rimborso, vi preghiamo di verificare che la vostra carte Vitale sia aggiornata e che abbiate dichiarato un médecin traitant.

Se avete una mutuelle, ricordate di attivare la télétransmission (NOÉMIE) per evitare di inviare documenti cartacei. Senza mutua, una parte resterà a vostro carico (il ticket modérateur).

Cordiali saluti,
Sonia Martin
Segreteria medica


Frasi utili:

  1. Je vous écris pour savoir si…

    (Vi scrivo per sapere se…)

  2. Pourriez-vous m’indiquer les démarches à suivre pour… ?

    (Potrebbe indicarmi le procedure da seguire per…?)

  3. Dans mon cas, je n’ai pas encore de mutuelle ; faut-il que… ?

    (Nel mio caso, non ho ancora una mutua: devo…?)

Bonjour Madame Martin,

Merci pour votre message. Ma carte Vitale est à jour. Pouvez-vous me dire comment vérifier si j’ai bien déclaré un médecin traitant et, le cas échéant, comment le modifier ?

Je n’ai pas encore de mutuelle en France. Dois‑je vous envoyer une feuille de soins pour être remboursé ou la télétransmission suffit seulement avec une mutuelle ? Pourriez‑vous aussi m’indiquer à peu près le montant du ticket modérateur pour une consultation ?

Merci d’avance pour votre aide.
Cordialement,
[Prénom Nom]

Buongiorno Signora Martin,

Grazie per il vostro messaggio. La mia carte Vitale è aggiornata. Potrebbe dirmi come verificare se ho dichiarato correttamente un médecin traitant e, se necessario, come modificarlo?

Non ho ancora una mutua in Francia. Devo inviarvi una feuille de soins per essere rimborsato oppure la télétransmission è sufficiente solo con una mutua? Potrebbe indicarmi anche, approssimativamente, l'importo del ticket modérateur per una visita?

Grazie in anticipo per il vostro aiuto.
Cordiali saluti,
[Nome Cognome]