Esercizio 1: Abbaia

Istruzione: Abbina ogni parola alla sua definizione.

La formation académique: Les études suivies à l'université ou dans un établissement d'enseignement supérieur. (La formation académique: Les études suivies à l'université ou dans un établissement d'enseignement supérieur.)
L'expérience professionnelle: Les emplois et tâches que vous avez effectués au cours de votre carrière. (L'expérience professionnelle: Les emplois et tâches que vous avez effectués au cours de votre carrière.)
Mettre à jour le CV: Modifier son CV pour ajouter les expériences ou compétences récentes. (Mettre à jour le CV: Modifier son CV pour ajouter les expériences ou compétences récentes.)
La lettre de recommandation: Document où un ancien responsable décrit vos qualités et compétences. (La lettre de recommandation: Document où un ancien responsable décrit vos qualités et compétences.)
L'objectif professionnel: But de carrière concret que l'on souhaite atteindre dans les prochaines années. (L'objectif professionnel: But de carrière concret que l'on souhaite atteindre dans les prochaines années.)

Esercizio 2: Preparazione all'esame

Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto


Annonce de l’atelier « Réussir votre CV en France »

Compila gli spazi vuoti: embauche, rédiger, postuler, CDI, demander une référence, référence, CDD, CV

(Annuncio del laboratorio «Riuscire con il tuo CV in Francia»)

Pôle emploi organise un atelier gratuit intitulé « Réussir votre et votre lettre de motivation ». Cet atelier s’adresse aux professionnels étrangers qui veulent travailler en France. Un conseiller explique comment présenter vos diplômes, votre expérience professionnelle et vos compétences de manière claire. Vous apprenez aussi à adapter votre CV à une offre de ou de , et à indiquer votre niveau de français de façon réaliste.

Pendant l’atelier, le conseiller montre des exemples de CV et de lettres de . Il explique comment un court paragraphe sur vos missions principales et vos résultats. À la fin, vous pouvez demander une correction de votre CV ou des conseils pour en ligne. Les participants reçoivent un modèle de lettre pour à un ancien employeur avant un entretien d’ .
Pôle emploi organizza un laboratorio gratuito intitolato «Riuscere con il tuo CV e la tua lettera di presentazione». Questo laboratorio è rivolto a professionisti stranieri che desiderano lavorare in Francia. Un consulente spiega come presentare chiaramente i tuoi titoli, la tua esperienza professionale e le tue competenze. Imparerai anche ad adattare il tuo CV a un'offerta di CDD o CDI , e a indicare in modo realistico il tuo livello di francese.

Durante il laboratorio il consulente mostra esempi di CV e di lettere di referenza . Spiega come redigere un breve paragrafo sulle tue mansioni principali e sui risultati ottenuti. Alla fine puoi chiedere la correzione del tuo CV o ricevere consigli per candidarti online. I partecipanti ricevono un modello di lettera per richiedere una referenza a un precedente datore di lavoro prima di un colloquio di assunzione .

  1. À qui s’adresse cet atelier et quel est son objectif principal ?

    (A chi è rivolto questo laboratorio e qual è il suo obiettivo principale?)

Esercizio 3: Comprensione orale

Istruzione: Ascolta il frammento audio e indica se le seguenti affermazioni sono vere o false.

Ce matin, je suis passée à France Travail pour parler de ma candidature à un poste d’assistante de projet. On m’a dit que mon CV n’était pas assez clair, surtout pour mon expérience professionnelle et mes compétences techniques. Cet après-midi, je vais le mettre à jour : ajouter ma formation académique, mon bac, mes études à l’université et une spécialisation récente. Ensuite, je contacterai mon ancien responsable pour lui demander s’il accepte d’être ma personne de référence et de rédiger une lettre de recommandation. J’espère pouvoir envoyer ma candidature avant vendredi, car je suis disponible dès le mois prochain.
(Questa mattina sono passata da France Travail per parlare della mia candidatura per un posto di assistente di progetto. Mi hanno detto che il mio CV non era abbastanza chiaro, soprattutto per quanto riguarda l’esperienza professionale e le competenze tecniche. Questo pomeriggio lo aggiornerò: aggiungerò la mia formazione accademica, il diploma di maturità, gli studi universitari e una specializzazione recente. Poi contatterò il mio ex responsabile per chiedergli se accetta di essere la mia persona di riferimento e di scrivere una lettera di raccomandazione. Spero di poter inviare la mia candidatura prima di venerdì, perché sono disponibile già dal mese prossimo.)
Vero Falso

(Le è stato spiegato che il suo CV mancava di chiarezza per quanto riguarda l’esperienza e le competenze tecniche.)

(Prevede di inviare la sua candidatura più tardi perché non sarà disponibile il mese prossimo.)

(Chiederà al suo ex responsabile di essere la sua persona di riferimento e di scrivere una lettera di raccomandazione.)

Esercizio 4: Carte di dialogo

Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.

Esercizio 5: Corrispondenza scritta

Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione


Objet : Candidature stage – documents manquants

Bonjour Madame / Monsieur,

Nous avons bien reçu votre candidature pour le poste de stagiaire en marketing digital.

Pour compléter votre dossier, merci de nous envoyer :

  • un CV à jour avec votre formation et vos expériences professionnelles principales ;
  • le contact d’une référence professionnelle (ancien manager, tuteur de stage, etc.).

Vous pouvez nous répondre par retour de mail et joindre les documents.

Cordialement,
Claire Martin
Responsable RH – Agence Com&Plus


Oggetto : Candidatura stage – documenti mancanti

Buongiorno,

Abbiamo ricevuto la sua candidatura per il ruolo di stagista in marketing digitale.

Per completare il suo fascicolo, la preghiamo di inviarci:

  • un CV aggiornato con la sua formazione e le sue principali esperienze professionali;
  • il contatto di una referenza professionale (ex responsabile, tutor di stage, ecc.).

Può risponderci via email e allegare i documenti.

Cordiali saluti,
Claire Martin
Responsabile HR – Agence Com&Plus


Frasi utili:

  1. Comme demandé, je vous envoie mon CV à jour en pièce jointe.

    (Come richiesto, le invio il mio CV aggiornato in allegato.)

  2. Je vous informe que ma référence professionnelle est…

    (La informo che la mia referenza professionale è…)

  3. N’hésitez pas à me contacter si vous avez besoin d’informations supplémentaires.

    (Non esiti a contattarmi se ha bisogno di informazioni aggiuntive.)

Objet : Réponse – Candidature stage marketing digital

Bonjour Madame Martin,

Merci pour votre message et l’intérêt porté à ma candidature.

Comme demandé, je vous envoie mon CV à jour en pièce jointe. Vous y trouverez un résumé de ma formation et de mes dernières expériences professionnelles en marketing.

Pour la référence professionnelle, vous pouvez contacter mon ancien responsable :
M. Jean Dupont, responsable marketing, Société Alpha
E‑mail : jean.dupont@example.com, téléphone : 06 12 34 56 78.

Je peux également lui demander une lettre de recommandation si nécessaire.

Je reste à votre disposition pour tout renseignement complémentaire et pour un éventuel entretien.

Cordialement,

[Votre prénom et nom]

Oggetto: Risposta – Candidatura stage marketing digitale

Buongiorno Signora Martin,

La ringrazio per il suo messaggio e per l'interesse dimostrato verso la mia candidatura.

Come richiesto, le invio il mio CV aggiornato in allegato. Troverà un riassunto della mia formazione e delle mie esperienze professionali più recenti nel settore del marketing.

Per la referenza professionale, può contattare il mio precedente responsabile:
Sig. Jean Dupont, responsabile marketing, Società Alpha
E-mail: jean.dupont@example.com, telefono: 06 12 34 56 78.

Posso inoltre chiedergli una lettera di raccomandazione, se necessaria.

Resto a sua disposizione per qualsiasi informazione aggiuntiva e per un eventuale colloquio.

Cordiali saluti,

[Il suo nome e cognome]