B1.27 - Scrivi il tuo curriculum
B1.27 - Scrivi il tuo curriculum

B1.27 - Scrivi il tuo curriculum - Esercizi

Rédigez votre CV


Esercizio 1: Abbaia

Istruzione: Abbina ogni parola alla sua definizione.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Mettre à jour le CV: J'ai mis mon CV à jour hier en ajoutant mes dernières expériences. (Mettre à jour le CV: J'ai mis mon CV à jour hier en ajoutant mes dernières expériences.)
France Travail: Un service public où l'on cherche de l'aide pour l'emploi et les offres. (France Travail: Un service public où l'on cherche de l'aide pour l'emploi et les offres.)
L'expérience professionnelle: J'avais déjà acquis deux ans d'expérience dans le poste précédent. (L'expérience professionnelle: J'avais déjà acquis deux ans d'expérience dans le poste précédent.)

Esercizio 2: Preparazione all'esame (QR: Audio)

Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.


France Travail - Préparer un CV et demander une référence

Compila gli spazi vuoti: personne de référence, profil professionnel, expérience professionnelle, CV, lettre de recommandation, candidature

(France Travail - Preparare un CV e chiedere una referenza)

France Travail recommande de mettre à jour son avant toute . Le document doit tenir sur une page, avec un titre clair et un en quelques lignes. Présentez votre dans l’ordre antéchronologique, en précisant le poste, l’entreprise et les missions principales. Indiquez aussi votre formationet vos compétences techniques, sans trop de détails.

Pour renforcer le dossier, vous pouvez demander une . Écrivez à un ancien responsable en rappelant votre poste précédent et un projet réussi. Expliquez que vous avez déjà déposé votre CV et que vous serez disponible à partir d’une date précise. Si la personne accepte, demandez si elle peut être indiquée comme , avec ses coordonnées professionnelles.
France Travail raccomanda di aggiornare il proprio CV prima di qualsiasi candidatura. Il documento deve stare su una pagina, con un titolo chiaro e un profilo professionale in poche righe. Presentate la vostra esperienza professionale in ordine anticronologico, specificando la posizione, l’azienda e le principali mansioni. Indicate anche la vostra formazione (università, specializzazione) e le vostre competenze tecniche, senza troppi dettagli.

Per rafforzare la candidatura, potete chiedere una lettera di raccomandazione. Scrivete a un ex responsabile ricordando il vostro precedente ruolo e un progetto riuscito. Spiegate che avete già inviato il vostro CV e che sarete disponibili a partire da una data precisa. Se la persona accetta, chiedete se può essere indicata come persona di riferimento, con i suoi recapiti professionali.

  1. Quels éléments doit-on mettre en avant dans un CV d’une page, et comment peut-on obtenir une référence selon le texte ?

    (Quali elementi bisogna mettere in evidenza in un CV di una pagina, e come si può ottenere una referenza secondo il testo?)

Esercizio 3: Comprensione orale

Istruzione: Ascolta l'audio e rispondi alle domande.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Ce matin, je suis allée à France Travail pour parler de ma candidature à un poste d'assistante de projet. La conseillère m'a conseillé de mettre à jour mon CV. J'ai ajouté mon bac, ma formation académique à l'université et une formation technique plus récente. J'ai aussi précisé mon expérience professionnelle et les compétences techniques de mon poste précédent. Maintenant, je dois demander une lettre de recommandation à mon ancienne cheffe, qui sera ma personne de référence. Je suis disponible dès le mois prochain.
(Questa mattina sono andata a France Travail per parlare della mia candidatura per un posto come assistente di progetto. La consulente mi ha consigliato di aggiornare il mio CV. Ho aggiunto il mio diploma di maturità, la mia formazione accademica all’università e una formazione tecnica più recente. Ho anche precisato la mia esperienza professionale e le competenze tecniche del mio precedente posto di lavoro. Ora devo chiedere una lettera di raccomandazione alla mia ex responsabile, che sarà la mia persona di riferimento. Sono disponibile a partire dal mese prossimo.)
Vero Falso

(La persona parla di un appuntamento a France Travail per preparare una candidatura.)

(Ha deciso di eliminare i suoi studi all’università dal suo CV per renderlo più corto.)

(Prevede di contattare la sua ex responsabile per ottenere una lettera di raccomandazione.)

Esercizio 4: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la soluzione corretta

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1. Avant mon déménagement en France, j'___ ___ trois ans au même poste en informatique.

(Prima del mio trasferimento in Francia, ___ ___ tre anni nello stesso posto in informatica.)

2. L'année dernière, j'___ ___ à l'université et j'ai obtenu une spécialisation en gestion.

(L’anno scorso, ___ ___ all’università e ho ottenuto una specializzazione in gestione.)

3. Quand je suis allé à France Travail, j'___ ___ sur la mise à jour de mon CV.

(Quando sono andato a France Travail, ___ ___ all’aggiornamento del mio CV.)

Esercizio 5: Carte di dialogo

Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Esercizio 6: Domande di discussione (QR: IA+)

Istruzione: Parlare: traduci e rispondi (QR: IA+)

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Espressioni utili:

J'ai travaillé comme… et j'ai acquis de l'expérience en… / Avant, j'avais déjà… puis j'ai… / Mon objectif professionnel est de… et je suis disponible à partir de…

  1. Vous devez mettre à jour votre CV pour un entretien en France - quelles informations sur votre formation et votre expérience professionnelle mettez-vous en avant ?
    Devi aggiornare il tuo CV per un colloquio in Francia: quali informazioni sulla tua formazione e sulla tua esperienza professionale metti in evidenza?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Vous allez à France Travail pour chercher un poste - comment expliquez-vous brièvement votre objectif professionnel, votre disponibilité et votre poste précédent ?
    Vai a France Travail per cercare un posto: come spieghi brevemente il tuo obiettivo professionale, la tua disponibilità e il tuo precedente impiego?

    __________________________________________________________________________________________________________

Esercizio 7: Scrivere corrispondenza (QR: IA+)

Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.


Objet : Re : Votre recherche d'emploi

Bonjour,

J'ai bien reçu votre message. Je peux vous rédiger une lettre de recommandation, mais j'ai besoin de quelques détails : le poste que vous visez, vos dates exactes chez nous et 2-3 compétences techniques à mettre en avant. Si vous avez déjà mis à jour votre CV, vous pouvez me l'envoyer.

Pour France Travail, doit-on indiquer une personne de référence ? Dites-moi aussi votre disponibilité - à partir de quand vous pouvez commencer.

Cordialement,
Sophie Martin
Responsable d'équipe


Oggetto: R: La tua ricerca di lavoro

Buongiorno,

Ho ricevuto il tuo messaggio. Posso redigerti una lettera di raccomandazione, ma ho bisogno di alcuni dettagli: la posizione a cui punti, le tue date esatte da noi e 2-3 competenze tecniche da mettere in evidenza. Se hai già aggiornato il tuo CV, puoi inviarmelo.

Per France Travail, bisogna indicare una persona di riferimento? Dimmi anche la tua disponibilità - a partire da quando puoi iniziare.

Cordiali saluti,
Sophie Martin
Responsabile di team


Frasi utili:

  1. Merci beaucoup pour votre aide, je vous précise que...

    (Grazie mille per il suo aiuto, le preciso che...)

  2. J'avais travaillé comme... et j'ai surtout développé...

    (Avevo lavorato come... e ho soprattutto sviluppato...)

  3. Je suis disponible à partir du... ; vous trouverez mon CV mis à jour en pièce jointe.

    (Sono disponibile a partire dal...; troverà il mio CV aggiornato in allegato. )

Bonjour Madame Martin,

Merci beaucoup pour votre proposition. Je candidate pour un poste d'assistant chef de projet IT (profil technique). J'ai travaillé chez vous du 3 avril 2023 au 30 janvier 2025, en tant que coordinateur support.

Pendant cette période, je gérais les tickets clients et je rédigeais des procédures. J'ai également créé un tableau de suivi qui a réduit les délais de réponse. Avant de partir, j'avais formé la personne qui m'a remplacé.

Pour France Travail, vous pouvez être ma personne de référence ; indiquez simplement votre nom et votre email professionnel. Je suis disponible à partir du 15 juin. Je vous envoie mon CV mis à jour en pièce jointe.

Cordialement,
Alexandre Dupont

Buongiorno Signora Martin,

Grazie mille per la sua disponibilità. Mi candido per una posizione di assistente project manager IT (profilo tecnico). Ho lavorato presso di voi dal 3 aprile 2023 al 30 gennaio 2025, come coordinatore supporto.

Durante questo periodo, gestivo i ticket dei clienti e redigevo procedure. Ho anche creato una tabella di monitoraggio che ha ridotto i tempi di risposta. Prima di andarmene, avevo formato la persona che mi ha sostituito.

Per France Travail, può essere la mia persona di riferimento; indichi semplicemente il suo nome e la sua email professionale. Sono disponibile a partire dal 15 giugno. Le invio il mio CV aggiornato in allegato.

Cordiali saluti,
Alexandre Dupont