B1.31 - Visite alle case e trasloco
Visite de logement et déménagement
2. Esercizi
Esercizio 1: Preparazione all'esame
Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto
Annonce : appartement deux-pièces à louer à Lyon
Parole da usare: chauffage collectif, facture de gaz, déménagement, deux-pièces, copropriété, quartier, charges, facture d’électricité, ImmoRhône, meublé
(Annuncio: bilocale in affitto a Lione)
L’agence propose un de 45 m² à louer dans un calme de Lyon. L’appartement est situé au 3e étage d’une récente, avec ascenseur. Le logement n’est pas , mais la cuisine est équipée. Le est inclus dans les , ce qui réduit la en hiver.
Le loyer mensuel est de 880 € hors charges. Les charges s’élèvent à 120 € et comprennent l’eau froide, le chauffage et l’entretien de l’immeuble. Le locataire doit encore payer sa et sa facture d’internet. Le propriétaire accepte des contrats de courte durée pour les personnes en mobilité professionnelle. L’appartement sera libre dans un mois, ce qui laisse le temps d’organiser le et, si nécessaire, de réserver un camion ou une entreprise de déménagement.L'agenzia ImmoRhône propone un bilocale di 45 m² in affitto in un quartiere tranquillo di Lione. L'appartamento si trova al 3° piano di una condominio recente, con ascensore. L'alloggio non è arredato, ma la cucina è attrezzata. Il riscaldamento centralizzato è incluso nelle spese, il che riduce la bolletta del gas in inverno.
L'affitto mensile è di 880 € oltre spese. Le spese ammontano a 120 € e comprendono l'acqua fredda, il riscaldamento e la manutenzione dell'edificio. L'inquilino deve invece pagare la bolletta dell'elettricità e quella di internet. Il proprietario accetta contratti di breve durata per persone in mobilità professionale. L'appartamento sarà libero tra un mese, il che lascia il tempo di organizzare il trasloco e, se necessario, prenotare un camion o un'impresa di traslochi.
-
Quelles sont les charges incluses dans le montant de 120 € par mois ?
(Quali spese sono incluse nell'importo di 120 € al mese?)
-
Quels arrangements le locataire peut-il prévoir avant d’emménager, selon l’annonce ?
(Quali preparativi può prevedere l'inquilino prima di trasferirsi, secondo l'annuncio?)
Esercizio 2: Carte di dialogo
Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.
Visite d’un appartement à Lyon
Agent immobilier: Mostra Alors, voici le salon, la surface totale de l’appartement est de 62 mètres carrés, au quatrième étage avec ascenseur.
(Allora, ecco il soggiorno: la superficie totale dell'appartamento è di 62 metri quadrati, è al quarto piano con ascensore.)
Client: Mostra D’accord, et le loyer est bien de 1 050 euros par mois, charges comprises, c’est ça ?
(Va bene, e l'affitto è davvero di 1.050 euro al mese, spese incluse, giusto?)
Agent immobilier: Mostra Oui, ça inclut l’eau froide et les charges de la copropriété, mais pas le chauffage ni l’électricité, vous aurez vos propres factures.
(Sì, include l'acqua fredda e le spese condominiali, ma non il riscaldamento né l'elettricità: avrai bollette separate.)
Client: Mostra Je vois, et le chauffage est collectif ou individuel ?
(Capisco. Il riscaldamento è centralizzato o autonomo?)
Agent immobilier: Mostra Il est individuel au gaz, le compteur est juste ici dans la cuisine, vous ferez le contrat directement avec le fournisseur.
(È autonomo a gas: il contatore è qui in cucina, e il contratto lo farai direttamente con il fornitore.)
Client: Mostra Et pour le bail, il y a combien de mois de dépôt de garantie et de préavis si je veux déménager ?
(E per il contratto di locazione: quanti mesi di deposito cauzionale e qual è il periodo di preavviso se volessi trasferirmi?)
Agent immobilier: Mostra Le dépôt de garantie correspond à un mois de loyer hors charges, et le préavis est de trois mois, sauf si c’est votre résidence principale en zone tendue, où il peut être réduit à un mois.
(Il deposito cauzionale corrisponde a un mese di affitto escluso spese, e il preavviso è di tre mesi, salvo che si tratti della tua residenza principale in una zona tesa, dove può essere ridotto a un mese.)
Client: Mostra Merci, le quartier me plaît bien, je vais réfléchir encore un peu avant de décider si j’emménage ici.
(Grazie, il quartiere mi piace; rifletterò ancora un po' prima di decidere se trasferirmi qui.)
Domande aperte:
1. Pourquoi le client hésite-t-il encore à prendre l’appartement ?
Perché il cliente esita ancora a prendere l'appartamento?
2. Quelles questions poseriez-vous sur le quartier avant de signer un bail ?
Quali domande faresti sul quartiere prima di firmare un contratto di locazione?
3. Parlez de votre logement idéal : il serait dans quel quartier et à quel étage ?
Parla della tua abitazione ideale: in quale quartiere sarebbe e a quale piano?
4. Quels types de charges et de factures devez-vous payer chaque mois dans votre logement ?
Quali tipi di spese e bollette devi pagare ogni mese nella tua abitazione?
Organisation du déménagement avec un ami
Marc (personne qui déménage): Mostra Céline, je déménage dans ma nouvelle résidence principale à Montrouge le mois prochain, et je suis un peu débordé avec l’organisation.
(Céline, mi trasferisco nella mia nuova residenza principale a Montrouge il mese prossimo e sono un po' sommerso dall'organizzazione.)
Céline (amie): Mostra Tu as déjà réservé un camion de déménagement ou une entreprise ? Parce que fin de mois, tout est souvent complet.
(Hai già prenotato un furgone per il trasloco o una ditta? Perché a fine mese è spesso tutto occupato.)
Marc (personne qui déménage): Mostra J’ai réservé un petit camion pour le samedi, mais je dois encore préparer les colis et faire l’état des lieux de sortie avec mon propriétaire actuel.
(Ho prenotato un piccolo furgone per sabato, ma devo ancora preparare gli scatoloni e fare il verbale di uscita con il mio attuale proprietario.)
Céline (amie): Mostra Pense aussi à relever les compteurs d’eau, de gaz et d’électricité, sinon tu risques de payer des factures qui ne sont plus à toi.
(Pensa anche a rilevare i contatori di acqua, gas ed elettricità, altrimenti rischi di pagare bollette che non sono più a tuo carico.)
Marc (personne qui déménage): Mostra Oui, et je dois encore résilier la connexion Internet ici et ouvrir une nouvelle ligne dans l’autre appartement.
(Sì, e devo anche disdire la connessione internet qui e attivare una nuova linea nell'altro appartamento.)
Céline (amie): Mostra Si tu veux, je viens t’aider à emballer les cartons vendredi soir, comme ça samedi on charge le camion et tu peux emménager plus vite.
(Se vuoi, vengo ad aiutarti a imballare gli scatoloni venerdì sera: così sabato carichiamo il furgone e puoi trasferirti più velocemente.)
Marc (personne qui déménage): Mostra Ce serait parfait, merci, parce qu’entre le préavis, la caution et toutes les démarches, je commence vraiment à fatiguer.
(Sarebbe perfetto, grazie, perché tra il preavviso, la cauzione e tutte le pratiche comincio davvero a stancarmi.)
Domande aperte:
1. Quelles sont les principales choses que Marc doit encore organiser pour son déménagement ?
Quali sono le principali cose che Marc deve ancora organizzare per il suo trasloco?
2. Comment Céline aide-t-elle concrètement Marc dans cette conversation ?
In che modo Céline aiuta concretamente Marc in questa conversazione?
3. Racontez un déménagement que vous avez fait : qu’est-ce qui était le plus stressant ?
Racconta un trasloco che hai fatto: cosa è stato più stressante?
4. Préférez-vous déménager seul ou avec une entreprise de déménagement ? Pourquoi ?
Preferisci trasferirti da solo o con un'impresa di traslochi? Perché?
Esercizio 3: Esercizio di scrittura
Istruzione: Scrivi un breve testo (8–10 righe) per descrivere un alloggio in cui vivi o in cui ti piacerebbe vivere, indicando il quartiere, il tipo di alloggio e le principali bollette da pagare.
Espressioni utili:
Je cherche un logement où… / Les charges comprennent… / Je dois encore payer… / Ce logement m’intéresse parce que…