A2.23 - Hobbylessen
Cours de loisirs
2. Grammatica
Belangrijk werkwoord
Enseigner (onderwijzen)
Belangrijk werkwoord
Assister (bijwonen)
3. Oefeningen
Oefening 1: Examenvoorbereiding
Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder
S’inscrire à l’Académie de Musique de la Ville
Woorden om te gebruiken: passion, créativité, inscrire, assister, cours, personnes, théâtre, horaire, formulaire
(Inschrijven bij de Stedelijke Muziekacademie)
L’Académie de Musique de la Ville propose des pour adultes après le travail. Vous pouvez choisir le piano, le chant, la guitare ou le . Les cours commencent en octobre et durent toute l’année scolaire. Les professeurs sont des musiciens avec beaucoup de et de . Les groupes sont petits, de 6 à 10 .
Pour vous , vous devez remplir le en ligne et payer les frais d’inscription avant le 15 septembre. Ensuite, le secrétariat vous envoie par e-mail votre et la salle de cours. Vous pouvez à un premier cours d’essai gratuit. Si vous avez des questions, vous pouvez envoyer un e-mail ou passer au bureau du lundi au vendredi, de 17h à 19h.De Stedelijke Muziekacademie biedt cursussen voor volwassenen na het werk. Je kunt kiezen voor piano, zang, gitaar of toneel. De cursussen beginnen in oktober en lopen het hele schooljaar. De docenten zijn muzikanten met veel passie en creativiteit. De groepen zijn klein, van 6 tot 10 personen.
Om je in te schrijven moet je het online formulier invullen en het inschrijfgeld betalen vóór 15 september. Daarna stuurt de administratie je per e-mail je rooster en het lokaal. Je kunt een eerste proefles gratis bijwonen. Als je vragen hebt, kun je een e-mail sturen of langskomen op kantoor van maandag tot vrijdag, van 17.00 tot 19.00 uur.
-
Quels types de cours l’Académie propose-t-elle pour les adultes ?
(Welke soorten cursussen biedt de academie aan voor volwassenen?)
-
Que devez-vous faire pour vous inscrire à l’Académie de Musique de la Ville ?
(Wat moet je doen om je in te schrijven bij de Stedelijke Muziekacademie?)
-
Quels sont les avantages mentionnés pour les cours (organisation, professeurs, taille des groupes) ?
(Wat zijn de genoemde voordelen van de cursussen (organisatie, docenten, groepsgrootte)?)
-
Aimeriez-vous suivre ce type de cours dans votre ville ? Pourquoi ou pourquoi pas ?
(Zou je dit soort cursussen in jouw stad willen volgen? Waarom wel of niet?)
Oefening 2: Meerkeuze
Instructie: Kies de juiste oplossing
1. L’année prochaine, l’académie de photographie ___ la poterie et la sculpture aux débutants.
(Volgend jaar zal de fotografieacademie ___ pottenbakken en beeldhouwen aan beginners geven.)2. Je suis très motivé : j’___ à toutes les séances pour bien m’investir dans ce cours créatif.
(Ik ben erg gemotiveerd: ik ___ alle sessies bijwonen om me volledig in deze creatieve cursus te investeren.)3. Le professeur nous ___ aussi la retouche photo numérique pour développer notre créativité.
(De docent zal ons ook ___ digitale fotobewerking leren om onze creativiteit te ontwikkelen.)4. Pendant le stage, nous ___ à une excursion artistique dans un musée de peinture moderne.
(Tijdens de workshop zullen we ___ deelnemen aan een artistieke excursie naar een museum voor moderne schilderkunst.)Oefening 3: Gesprekskaarten
Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
S’inscrire à un cours de poterie
Adulte apprenant: Show Bonjour, je voudrais des informations sur le cours de poterie pour adultes, s’il vous plaît.
(Hallo, ik zou graag informatie willen over de pottenbakles voor volwassenen, alstublieft.)
Secrétaire de la MJC: Show Bonjour, le cours est le mardi soir, une séance de deux heures, et c’est un programme pour débutants très créatif.
(Hallo, de cursus is op dinsdagavond, één sessie van twee uur, en het is een programma voor beginners dat erg creatief is.)
Adulte apprenant: Show Parfait, la poterie me passionne et je veux vraiment m’investir dans une activité artistique.
(Perfect, pottenbakken boeit me en ik wil me echt inzetten voor een artistieke activiteit.)
Secrétaire de la MJC: Show Très bien, je peux vous inscrire tout de suite si vous me donnez votre nom et votre adresse mail.
(Prima, ik kan u meteen inschrijven als u mij uw naam en e-mailadres geeft.)
Open vragen:
1. Quel type de cours de loisirs vous intéresse, et pourquoi ?
Welk type vrijetijdscursus spreekt u aan en waarom?
2. Vous préférez avoir un cours le soir ou le week-end ? Expliquez.
Heeft u liever een les ’s avonds of in het weekend? Leg uit.
Choisir un atelier de photographie
Ami 1: Show À l’académie de Lyon, il y a un nouveau cours de photographie, tu veux assister à une séance d’essai avec moi ?
(Bij de academie in Lyon is er een nieuwe fotografiecursus. Wil je met mij een proefles bijwonen?)
Ami 2: Show Oui, la photo c’est créatif et ça me fait plaisir après le travail, tu as vu le programme du cours ?
(Ja, fotografie is creatief en het doet me goed na het werk. Heb je het programma van de cursus gezien?)
Ami 1: Show Oui, il y a aussi un atelier de peinture le samedi, mais je préfère partir en excursion photo en ville.
(Ja, er is ook een schildersatelier op zaterdag, maar ik kies liever voor een fotografiewandeling door de stad.)
Ami 2: Show Super idée, comme ça on s’investit vraiment dans notre passion et on découvre Lyon autrement.
(Geweldig idee: zo zetten we ons echt in voor onze passie en ontdekken we Lyon op een andere manier.)
Open vragen:
1. Vous préférez un cours de photographie, de peinture ou de pâtisserie ? Pourquoi ?
Heeft u liever een cursus fotografie, schilderen of patisserie? Waarom?
2. Avec qui aimeriez-vous assister à un cours de loisirs ? Décrivez.
Met wie zou u graag een vrijetijdscursus volgen? Beschrijf.
Oefening 4: Reageer op de situatie
Instructie: Oefen in tweetallen of met je docent.
1. Tu téléphones à une petite école de quartier pour demander des informations sur un cours de pâtisserie du soir. Demande le jour, l’heure et le prix du cours. (Utilise : le cours de pâtisserie, le programme du cours, le soir)
(Je belt naar een kleine wijkschool om informatie te vragen over een avondcursus patisserie. Vraag naar de dag, het tijdstip en de prijs van de cursus. (Gebruik: le cours de pâtisserie, le programme du cours, le soir))Je voudrais savoir
(Ik zou graag willen weten ...)Voorbeeld:
Je voudrais savoir si le cours de pâtisserie est le mardi soir ou un autre jour, et quel est le prix pour tout le programme du cours.
(Ik zou graag willen weten of de patisseriecursus op dinsdagavond is of op een andere avond, en wat de prijs is voor het hele cursusprogramma.)2. Tu es à l’accueil d’une maison de quartier. Tu veux t’inscrire à un atelier de photographie, mais tu travailles beaucoup. Explique ton problème d’horaires et demande s’il y a une autre séance. (Utilise : la séance, la photographie, avoir un cours de ...)
(Je bent bij de balie van een buurthuis. Je wilt je inschrijven voor een fotografieatelier, maar je werkt veel. Leg je probleem met de uren uit en vraag of er een andere sessie is. (Gebruik: la séance, la photographie, avoir un cours de ...))Pour la séance
(Wat betreft de sessie ...)Voorbeeld:
Pour la séance de photographie du jeudi soir, j’ai un problème, j’ai déjà un cours de français. Est‑ce qu’il y a une autre séance le week‑end ?
(Wat betreft de fotografiesessie op donderdagavond: ik heb een probleem, want ik heb al een Franse les. Is er een andere sessie in het weekend?)3. Un collègue te demande pourquoi tu t’investis autant dans un cours de peinture à l’académie municipale. Explique ta passion et le plaisir que tu as dans cette activité. (Utilise : la passion, le plaisir, s’investir)
(Een collega vraagt je waarom je je zo inzet voor een schildercursus aan de gemeentelijke academie. Leg je passie en het plezier uit dat je aan deze activiteit beleeft. (Gebruik: la passion, le plaisir, s'investir))Ma passion, c’est
(Mijn passie is ...)Voorbeeld:
Ma passion, c’est la peinture. Je m’investis beaucoup, parce que ça me donne beaucoup de plaisir après le travail et ça me détend vraiment.
(Mijn passie is schilderen. Ik zet me er veel voor in, omdat het me veel plezier geeft na het werk en me echt helpt te ontspannen.)4. Tu parles avec un ami qui cherche une activité du samedi. Tu lui proposes un atelier de poterie ou de couture que tu connais dans ta ville et tu expliques que c’est très créatif. (Utilise : la poterie, la couture, créatif / créative)
(Je praat met een vriend die op zoek is naar een activiteit voor zaterdag. Je stelt hem een pottenbakworkshop of naailes voor die je kent in jouw stad en je legt uit dat het heel creatief is. (Gebruik: la poterie, la couture, créatif / créative))Pour la poterie
(Voor pottenbakken ...)Voorbeeld:
Pour la poterie, il y a un super atelier le samedi matin, c’est très créatif et tu peux aussi essayer la couture l’après‑midi dans le même endroit.
(Voor pottenbakken is er een geweldig atelier op zaterdagochtend; het is erg creatief en je kunt ’s middags op dezelfde plek ook de naailes uitproberen.)Oefening 5: Schrijfopdracht
Instructie: Schrijf 6 tot 8 zinnen om uit te leggen voor welke vrijetijdscursus je je zou willen inschrijven en waarom.
Nuttige uitdrukkingen:
Je voudrais m’inscrire à… / Ce cours m’intéresse parce que… / Les horaires sont pratiques pour moi car… / J’ai envie de développer ma créativité / ma passion pour…
Exercice 6: Gespreksoefening
Instruction:
- Décrivez les activités sur les photos. (Beschrijf de activiteiten op de foto's.)
- Quels cours ou ateliers de loisirs avez-vous suivis par le passé ? (Welke hobbycursussen of workshops heb je in het verleden gevolgd?)
- Êtes-vous actuellement inscrit à un cours de loisirs ? (Volg je momenteel een hobbycursus?)
Richtlijnen tijdens het lesgeven +/- 10 minuten
Instructies voor de leraar
- Lees de voorbeeldzinnen hardop voor.
- Beantwoord de vragen over de afbeelding.
- Studenten kunnen deze oefening ook als geschreven tekst voor de volgende les voorbereiden.
Voorbeeldzinnen:
|
Je joue de la guitare et j'aime danser. Ik speel gitaar en ik hou van dansen. |
|
J'aime jouer aux jeux vidéo. Ik hou van videospelletjes spelen. |
|
Je prends des cours de danse tous les vendredis. Ik volg elke vrijdag danslessen. |
|
J'ai pris des cours de yoga pendant quelques années dans la vingtaine. In mijn twintiger jaren volgde ik een paar jaar yogalessen. |
|
Je vais participer à un atelier de peinture dans 2 semaines. Ik ga over 2 weken naar een schilderworkshop. |
|
Une fois par mois, je fais des excursions avec deux amis. Eens per maand ga ik op excursie met twee vrienden. |
| ... |