Oefening 1: Een woord matchen
Instructie: Koppel de items die een verwante betekenis hebben.
Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.
Oefening 2: Examenvoorbereiding (Audio)
Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder
Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.
Office de tourisme - Montmartre (infos pratiques)
Vul de lege plekken in: guide touristique, musée, balade, décidé, visite guidée, consulter, souvenirs, taxi
(Toeristenbureau - Montmartre (praktische info))
Office de tourisme de Paris - Point d'info Montmartre
Vous préparez une journée à Montmartre ? Le plan du quartier est gratuit à l'accueil et notre propose une à piedavec un arrêt photo devant la basilique. Le de Montmartre est ouvert tous les jours, sauf le mardi.
Hier, beaucoup de visiteurs ont de faire une . Attention : sur la place du Tertre, certains vendent des trop chers. En cas de fatigue, prenez un à la station Anvers ; le personnel peut vous aider à une carte.Toeristenbureau van Parijs - infopunt Montmartre
Bereid je een dag in Montmartre voor? De wijkplattegrond is gratis bij de receptie en onze gids biedt een wandeling te voet (2 uur) aan met een fotostop voor de basiliek. Het museum van Montmartre is elke dag open, behalve op dinsdag.
Gisteren hebben veel bezoekers besloten een rondleiding te doen. Let op: op het Place du Tertre verkopen sommigen te dure souvenirs. Als je moe bent, neem dan een taxi bij het station Anvers; het personeel kan je helpen om een kaart te raadplegen.
-
Quelles activités et quels conseils pratiques l'office de tourisme donne pour visiter Montmartre ?
(Welke activiteiten en welke praktische adviezen geeft het toeristenbureau om Montmartre te bezoeken?)
Oefening 3: Luistervaardigheid
Instructie: Luister naar de audio en beantwoord de vragen.
Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.
| Waar | Onwaar | |
|---|---|---|
|
(Ze is naar het toeristenbureau gegaan om informatie en een kaart te krijgen vóór haar wandeling.) |
||
|
(Ze blijft een hele week in de stad.) |
||
|
(Ze wil controleren of het museum elke dag open is.) |
Oefening 4: Meerkeuze
Instructie: Kies de juiste oplossing
Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.
1. Hier, à l'office de tourisme, je n'___ ___ sur les visites guidées en anglais.
(Gisteren heb ik hier, bij het toeristenbureau, niets ___ ___ over rondleidingen in het Engels.)2. Ce matin, nous n'___ ___ de prendre le taxi, nous avons fait une balade à pied.
(Vanmorgen ___ ___ we nooit om de taxi te nemen, we hebben een wandeling te voet gemaakt.)3. Je ___ souvent au guide touristique quand je consulte une carte de la ville.
(Ik ___ vaak geïnteresseerd in de toeristische gids wanneer ik een kaart van de stad raadpleeg.)Oefening 5: Gesprekskaarten
Instructie: Oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.
Oefening 6: Discussievragen (AI+)
Instructie: Spreken: vertaal en beantwoord (AI+)
Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.
Nuttige uitdrukkingen:
Je voudrais des informations sur… s'il vous plaît. / Est-ce que le musée est ouvert tous les jours ? / Je ne fais jamais… / Je ne visite jamais personne sans réservation.
-
Vous êtes à l'office de tourisme à Paris - quelles informations demandez-vous pour organiser votre visite aujourd'hui ?
U bent bij het toeristenbureau in Parijs – welke informatie vraagt u om uw bezoek van vandaag te organiseren?
__________________________________________________________________________________________________________
-
À Montmartre, qu'est-ce que vous aimez faire comme touriste et qu'est-ce que vous ne faites jamais pendant un voyage ?
In Montmartre, wat doet u graag als toerist en wat doet u nooit tijdens een reis?
__________________________________________________________________________________________________________
Oefening 7: Brief schrijven (AI+)
Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie
Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.
Salut ! C'est Lina. Je suis à Montmartre avec une amie. On veut faire une balade cet après-midi.
Tu peux nous rejoindre à l'office de tourisme vers 14h ? On veut consulter une carte et peut-être prendre une visite guidée. Tu sais si le musée (Dalí) est ouvert aujourd'hui ?
On n'a rien réservé. À tout à l'heure ?
Hoi! Ik ben Lina. Ik ben in Montmartre met een vriendin. We willen vanmiddag een wandeling maken.
Kun je ons rond 14.00 uur bij het toeristenbureau komen ontmoeten? We willen een kaart raadplegen en misschien een rondleiding met gids nemen. Weet je of het museum (Dalí) vandaag open is?
We hebben niets gereserveerd. Tot straks?
Nuttige zinnen:
-
Je peux te rejoindre vers ... à ...
(Ik kan je rond ... bij ... ontmoeten)
-
Est-ce que tu sais si ... est ouvert(e) aujourd'hui ?
(Weet je of ... vandaag open is?)
-
Je n'ai rien réservé, mais je peux ...
(Ik heb niets gereserveerd, maar ik kan ...)
Hoi Lina! Ja, ik kan jullie rond 14.00 uur voor het toeristenbureau ontmoeten. Ik ga snel op mijn telefoon kijken of het Dalí-museum vandaag open is. Als het gesloten is, kunnen we de wandeling maken en ter plekke beslissen over een rondleiding met gids. Tot straks!