A2.32 - Gezinsplannen
A2.32 - Gezinsplannen

A2.32 - Gezinsplannen - Oefeningen

Forfaits familiaux


Oefening 1: Een woord matchen

Instructie: Koppel de items die een verwante betekenis hebben.

Fonder une famille — Commencer une vie de famille (Een gezin stichten — Een gezin beginnen)
Avoir un enfant — Devenir parent (Een kind krijgen — Ouder worden)
Le mariage — L'union officielle (Het huwelijk — De officiële verbintenis)
Divorcer — Se séparer légalement (Scheiden — Juridisch uit elkaar gaan)

Oefening 2: Examenvoorbereiding

Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder


Vie de couple et projets - enquête du CSE

Vul de lege plekken in: séparation, mariés, célibataire, bébé, fonder

(Samenleven en toekomstplannen - enquête van de ondernemingsraad)

Le CSE de votre entreprise lance une petite enquête anonyme sur l'équilibre vie pro et vie perso. Plusieurs thèmes sont proposés : travail à distance, horaires, et projets de vie. Vous pouvez répondre en 5 minutes et laisser un commentaire libre.

Exemples de réponses : « Je suis et je pense à une famille dans deux ans. » « Nous nous sommes l'an dernier et nous continuons à parler d'un . » « Après une , je préfère attendre avant de me remarier. »
De ondernemingsraad van uw bedrijf organiseert een korte anonieme enquête over de balans tussen werk en privé. Verschillende onderwerpen worden voorgesteld: thuiswerken, werktijden en levensplannen. U kunt in 5 minuten antwoorden en een vrije opmerking achterlaten.

Voorbeeldantwoorden: « Ik ben single en ik denk eraan binnen twee jaar een gezin te stichten. » « We zijn vorig jaar getrouwd en we praten nog steeds over een baby. » « Na een scheiding wacht ik liever voordat ik opnieuw trouw. »

  1. Quels projets de vie sont évoqués dans les exemples et quelles attitudes montrent les personnes face à ces projets ?

    (Welke levensplannen worden in de voorbeelden genoemd en welke houding tonen de personen ten opzichte van die plannen?)

Oefening 3: Luistervaardigheid

Instructie: Luister naar het audiofragment en geef aan of de volgende uitspraken waar of onwaar zijn.

En ce moment, je réfléchis beaucoup à mes projets familiaux. Je suis encore célibataire, mais je fréquente quelqu’un depuis six mois. On ne veut pas se marier tout de suite. D’abord, on veut trouver un appartement plus grand. Ma maman est très contente et elle parle déjà d’un bébé, mais moi je préfère attendre l’année prochaine. J’ai aussi un animal de compagnie, un chat, donc il faudra bien s’organiser.
(Ik denk op dit moment veel na over mijn familieplannen. Ik ben nog vrijgezel, maar ik ga nu al zes maanden met iemand. We willen niet meteen trouwen. Eerst willen we een groter appartement vinden. Mijn moeder is erg blij en praat al over een baby, maar ik geef de voorkeur aan wachten tot volgend jaar. Ik heb ook een huisdier, een kat, dus we zullen ons goed moeten organiseren.)
Waar Onwaar

(Ze is ongeveer zes maanden samen.)

(Ze zijn van plan om de komende maanden te trouwen.)

(Haar moeder praat al over een baby.)

Oefening 4: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste oplossing

1. L'année dernière, Sophie et Marc ___ à Lyon, puis ils ont commencé à parler d'un bébé.

(Vorig jaar ___ Sophie en Marc in Lyon; daarna begonnen ze over een baby te praten.)

2. Après la séparation, Julien et Claire ___ et ils ont décidé de rester en bons termes pour leur enfant.

(Na de breuk ___ Julien en Claire en ze besloten het goed met elkaar te houden omwille van hun kind.)

3. Elle ___ penser à fonder une famille, même si elle est encore célibataire.

(Ze ___ nadenken over het stichten van een gezin, ook al is ze nog single.)

Oefening 5: Gesprekskaarten

Instructie: Oefen het gesprek met je docent of medestudenten.

Oefening 6: Discussievragen

Instructie: Beantwoord de vragen met het vocabulaire uit dit hoofdstuk.

Nuttige uitdrukkingen:

Je pense à... pour l'avenir. / Je continue à... et je ne veux pas arrêter de... / Plus tard, j'aimerais fonder une famille.

  1. Dans les prochaines années, quels sont tes projets personnels pour le travail, le logement ou la vie de couple ?
    Wat zijn jouw persoonlijke plannen voor de komende jaren op het gebied van werk, woonruimte of samenwonen?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Quelle est ta relation avec ta famille aujourd'hui et comment imagines-tu ta vie de famille plus tard (mariage, avoir un enfant, etc.) ?
    Hoe is je relatie met je familie nu, en hoe zie je later je gezin voor je (trouwen, een kind krijgen, enz.)?

    __________________________________________________________________________________________________________

Oefening 7: Correspondentie schrijven

Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie


Salut !

C'est Claire. On part à Lyon ce week-end pour voir ma sœur et son bébé. Tu pourrais garder notre animal de compagnie (le chat Milo) de vendredi soir à dimanche ? Il suffit de passer une fois par jour pour l'eau et les croquettes. Je sais que toi aussi tu penses à ton avenir en France… Tu as des projets pour fonder une famille ?

Merci !


Hoi!

Hier is Claire. We gaan dit weekend naar Lyon om mijn zus en haar baby te bezoeken. Zou je op ons huisdier (de kat Milo) willen letten van vrijdagavond tot zondag? Het is genoeg om één keer per dag langs te komen voor water en brokjes. Ik weet dat je ook nadenkt over je toekomst in Frankrijk… Heb je plannen om een gezin te stichten?

Dank je!


Nuttige zinnen:

  1. Je peux / je ne peux pas garder Milo parce que…

    (Ik kan / ik kan Milo niet verzorgen omdat…)

  2. Je peux passer… (vendredi / samedi / dimanche) et je peux aussi…

    (Ik kan langskomen… (vrijdag / zaterdag / zondag) en ik kan ook…)

  3. En ce moment, je pense à… pour mon avenir (en France).

    (Op dit moment denk ik na over… voor mijn toekomst (in Frankrijk).)

Salut Claire,

Oui, je peux garder Milo ce week-end. Je peux passer vendredi soir et samedi et dimanche matin pour l'eau et les croquettes. Dis‑moi où sont les clés et s'il y a des consignes particulières pour Milo.

Pour mes projets, en ce moment je pense à rester en France et à construire une vie ici. Je ne suis pas encore prêt(e) à avoir un enfant, mais j'y pense pour l'avenir.

Bon week-end à Lyon et profite bien du bébé !

Hoi Claire,

Ja, ik kan dit weekend voor Milo zorgen. Ik kan vrijdagavond langskomen en zaterdagochtend en zondagochtend voor water en brokjes. Vertel me waar de sleutels zijn en of er speciale instructies zijn voor Milo.

Wat mijn plannen betreft: op dit moment denk ik eraan in Frankrijk te blijven en hier een leven op te bouwen. Ik ben nog niet klaar om een kind te krijgen, maar ik denk er wel aan voor de toekomst.

Fijn weekend in Lyon en geniet van de baby!