B1.27 - Escribe tu currículum
Erstellen Sie Ihren Lebenslauf
2. Ejercicios
Ejercicio 1: Preparación del examen
Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación
E-Mail von der Arbeitsagentur: Bitte schicken Sie Ihren Lebenslauf
Words to use: Lebenslauf, Gehaltsvorstellungen, Empfehlungsschreiben, Stellenangebote, Lebenslauf, Qualifikationen, Arbeitgeber, Tätigkeitsbeschreibung, verantwortlich, Ausbildung
(Correo electrónico de la Agencia de Empleo: Por favor envíe su currículum)
Sehr geehrte Frau König,
danke für Ihren Besuch bei der Agentur für Arbeit. Wie besprochen, möchten wir Ihr Profil in unsere Datenbank aufnehmen, um passende für Sie zu finden. Bitte senden Sie uns bis Freitag Ihren aktuellen und – wenn möglich – ein kurzes von Ihrem letzten .
Ihr sollte maximal zwei Seiten lang sein und klar strukturiert sein: persönliche Daten, , Berufserfahrung, besondere und Fremdsprachen. Bitte beschreiben Sie Ihre letzten drei Stellen mit einer kurzen und nennen Sie wichtige Projekte, für die Sie waren. Wenn Sie angeben möchten, schreiben Sie diese bitte in das Anschreiben. Bei Fragen können Sie sich jederzeit an Ihre Beraterin wenden.
Mit freundlichen Grüßen
Agentur für ArbeitEstimada señora König,
gracias por su visita a la Agencia de Empleo. Como acordamos, nos gustaría incluir su perfil en nuestra base de datos para encontrar ofertas de empleo adecuadas para usted. Por favor, envíenos antes del viernes su currículum actualizado y —si es posible— una breve carta de recomendación de su último empleador.
Su currículum debe tener como máximo dos páginas y estar claramente estructurado: datos personales, formación, experiencia laboral, cualificaciones especiales e idiomas. Por favor describa sus tres últimos puestos con una breve descripción de funciones y mencione los proyectos importantes de los que haya sido responsable. Si desea indicar sus expectativas salariales, escríbalas en la carta de presentación. Si tiene alguna pregunta, puede ponerse en contacto con su asesora en cualquier momento.
Atentamente,
Agencia de Empleo
-
Warum möchte die Agentur für Arbeit den Lebenslauf von Frau König haben?
(¿Por qué la Agencia de Empleo quiere el currículum de la señora König?)
-
Welche Inhalte soll der Lebenslauf nach der E-Mail auf jeden Fall enthalten?
(¿Qué contenidos debe incluir el currículum según el correo electrónico sí o sí?)
-
Warum könnte ein Empfehlungsschreiben vom letzten Arbeitgeber hilfreich sein?
(¿Por qué podría ser útil una carta de recomendación del último empleador?)
-
Wie würden Sie persönlich Ihre wichtigsten beruflichen Erfahrungen im Lebenslauf darstellen?
(¿Cómo expondría usted personalmente sus experiencias laborales más importantes en el currículum?)
Ejercicio 2: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.
Beratungsgespräch in der Arbeitsagentur
Arbeitssuchender: Mostrar Guten Morgen, ich habe eine Frage zu meinem Lebenslauf und zu einer Bewerbung, die ich gerade für eine Stellenanzeige in München vorbereite.
(Buenos días, tengo una pregunta sobre mi currículum y sobre una candidatura que estoy preparando para una oferta de trabajo en Múnich.)
Beraterin bei der Arbeitsagentur: Mostrar Guten Morgen, setzen Sie sich bitte; um welche Stelle geht es genau und was steht bisher in Ihrem Lebenslauf?
(Buenos días, siéntese por favor; ¿de qué puesto se trata exactamente y qué información figura hasta ahora en su currículum?)
Arbeitssuchender: Mostrar Die Firma heißt TechVision GmbH, sie sucht einen Projektleiter, und ich habe zehn Jahre Berufserfahrung im IT‑Bereich, aber ich weiß nicht, wie ich meine Tätigkeitsbeschreibung und meine Fortbildungen am besten formuliere.
(La empresa se llama TechVision GmbH, busca un jefe de proyecto, y tengo diez años de experiencia profesional en el área de TI, pero no sé cómo redactar mejor la descripción de mis funciones y mis formaciones.)
Beraterin bei der Arbeitsagentur: Mostrar Wichtig ist, dass Ihre Qualifikationen und Ihre Verantwortung klar und kurz beschrieben sind, zum Beispiel, welche Teams Sie geführt haben und welche Projekte Sie erfolgreich abgeschlossen haben.
(Es importante que sus cualificaciones y responsabilidades estén descritas de forma clara y concisa; por ejemplo, qué equipos ha dirigido y qué proyectos ha llevado a buen término.)
Arbeitssuchender: Mostrar Im Anschreiben bin ich mir auch unsicher, vor allem bei der Gehaltsvorstellung und ob ich meine Bereitschaft erwähnen soll, auch teilweise im Homeoffice zu arbeiten.
(También tengo dudas sobre la carta de presentación, sobre todo en cuanto a la pretensión salarial y si debería mencionar que puedo trabajar parcialmente desde casa.)
Beraterin bei der Arbeitsagentur: Mostrar Sie können eine Gehaltsspanne nennen und schreiben, dass Sie beruflich flexibel sind; wenn Sie möchten, schauen wir uns gleich Ihr Anschreiben sowie Ihre Zeugnisse zusammen an und verbessern alles für den Bewerbungsprozess.
(Puede indicar un rango salarial y mencionar que es flexible en cuanto a la modalidad de trabajo; si quiere, revisamos ahora su carta de presentación y sus certificados y los mejoramos para el proceso de selección.)
Arbeitssuchender: Mostrar Das wäre super, danach möchte ich mich noch online bei einem anderen Arbeitgeber bewerben, und dort muss ich auch eine Arbeitsprobe hochladen.
(Eso estaría muy bien. Después quiero postularme en línea a otro empleador y allí además debo subir una muestra de trabajo.)
Beraterin bei der Arbeitsagentur: Mostrar Kein Problem, wir gehen Schritt für Schritt vor, dann haben Sie am Ende eine professionelle Bewerbung, mit der Sie sich gut vorstellen können.
(No hay problema, iremos paso a paso; así, al final tendrá una candidatura profesional con la que podrá presentarse con confianza.)
Preguntas abiertas:
1. Warum geht der Arbeitssuchende zur Arbeitsagentur, und was möchte er dort genau klären?
¿Por qué acude la persona en búsqueda de empleo a la oficina y qué desea concretamente resolver allí?
2. Welche Erfahrungen und Qualifikationen würden Sie persönlich in Ihrem Lebenslauf besonders betonen?
¿Qué experiencias y cualificaciones destacaría usted personalmente en su currículum?
3. Haben Sie schon einmal Hilfe bei einer Bewerbung genutzt? Was war hilfreich, was nicht?
¿Ha recurrido alguna vez a ayuda para una candidatura? ¿Qué le resultó útil y qué no?
4. Wie würden Sie in Deutschland nach passenden Stellenanzeigen suchen?
¿Cómo buscaría en Alemania ofertas de empleo adecuadas?
Referenz bei der ehemaligen Chefin anfragen
Ehemaliger Mitarbeiter: Mostrar Hallo Frau Krüger, hier spricht Daniel Meier, ich hoffe, ich störe Sie nicht; ich möchte mich beruflich neu orientieren und hätte eine Bitte an Sie.
(Hola, señora Krüger, le habla Daniel Meier; espero no molestarla. Quiero reorientarme profesionalmente y le pediría un favor.)
Ehemalige Chefin: Mostrar Hallo Herr Meier, schön von Ihnen zu hören, Sie stören überhaupt nicht, wie kann ich Ihnen helfen?
(Hola, señor Meier, me alegra saber de usted; no molesta en absoluto. ¿En qué puedo ayudarle?)
Ehemaliger Mitarbeiter: Mostrar Ich bewerbe mich gerade bei einem neuen Arbeitgeber als Teamleiter, und im Bewerbungsprozess wird ausdrücklich eine Referenz oder ein Empfehlungsschreiben von meiner letzten Vorgesetzten verlangt.
(Me estoy postulando ahora en un nuevo puesto como jefe de equipo, y en el proceso solicitan expresamente una referencia o una carta de recomendación de mi última superiora.)
Ehemalige Chefin: Mostrar Das mache ich gern, Sie haben ja drei Jahre in meinem Team mitgearbeitet und waren verantwortlich für die großen Kundenprojekte, besonders Ihr letztes Projekt mit der Firma Bender war sehr erfolgreich.
(Con gusto lo haré. Ha trabajado tres años en mi equipo y fue responsable de los grandes proyectos con clientes; en especial, su último proyecto con la empresa Bender fue todo un éxito.)
Ehemaliger Mitarbeiter: Mostrar Vielen Dank, es wäre gut, wenn Sie auch meine Teamfähigkeit und meine Bereitschaft erwähnen könnten, Überstunden zu machen, als wir kurz vor dem Go‑Live standen.
(Muchas gracias. Sería bueno si también pudiera mencionar mi capacidad para trabajar en equipo y mi disposición a hacer horas extra cuando estábamos a punto del lanzamiento.)
Ehemalige Chefin: Mostrar Kein Problem, schicken Sie mir bitte Ihre aktuelle Stellenanzeige und Ihren Lebenslauf per E‑Mail, dann formuliere ich das Empfehlungsschreiben so, dass es zu Ihrer neuen Bewerbung passt.
(No hay problema. Envíeme por correo electrónico la oferta de trabajo actual y su currículum, y redactaré la carta de recomendación para que encaje con su nueva candidatura.)
Ehemaliger Mitarbeiter: Mostrar Das mache ich gleich heute, und natürlich freue ich mich, wenn Sie mich einstellen würden, falls bei Ihnen wieder eine passende Stelle frei wird.
(Se lo envío hoy mismo, y claro que me gustaría que me contratara si vuelve a surgir una plaza adecuada.)
Ehemalige Chefin: Mostrar Sehr gern, ich melde mich, sobald das Schreiben fertig ist, und wünsche Ihnen viel Erfolg bei Ihrer beruflichen Bewerbung.
(Con mucho gusto. Me pondré en contacto en cuanto la carta esté lista y le deseo mucho éxito en su candidatura.)
Preguntas abiertas:
1. Warum braucht der ehemalige Mitarbeiter eine Referenz, und welche Punkte sollen in dem Schreiben erwähnt werden?
¿Por qué necesita el exempleado una referencia y qué puntos deberían incluirse en la carta?
2. Wie würden Sie selbst eine frühere Führungskraft in Deutschland um ein Empfehlungsschreiben bitten?
¿Cómo pediría usted personalmente a una antigua supervisora en Alemania una carta de recomendación?
3. Welche Eigenschaften sollten in einem Empfehlungsschreiben für Ihre berufliche Situation besonders betont werden?
¿Qué cualidades deberían destacarse especialmente en una carta de recomendación para su situación profesional?
4. Haben Sie schon einmal ein Zeugnis bekommen, mit dem Sie unzufrieden waren? Was haben Sie dann gemacht?
¿Ha recibido alguna vez un certificado con el que no quedó satisfecho? ¿Qué hizo entonces?
Ejercicio 3: Ejercicio de escritura
Instrucción: Escriba un correo electrónico formal (aprox. 80–100 palabras) a la Agencia de Empleo o a una empresa, en el que se postule a un puesto y describa brevemente su currículum.
Expresiones útiles:
hiermit bewerbe ich mich um die ausgeschriebene Stelle als … / im Anhang sende ich Ihnen meinen aktuellen Lebenslauf / besonders wichtig ist mir zu erwähnen, dass … / für Rückfragen stehe ich Ihnen jederzeit gerne zur Verfügung