Ejercicio 1: Emparejar una palabra
Instrucción: Relaciona cada palabra con su significado.
Ejercicio 2: Preparación del examen (Audio)
Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación
Hinweis Ihrer Krankenkasse: Arztbesuche und Karte
Rellena los huecos: Klinik, gültig, Versicherungspolice, Facharzt, Hausärztin, Krankenversicherung, Hausarzt, Krankenversicherungskarte
(Aviso de su seguro de salud: visitas al médico y tarjeta)
Für Arztbesuche brauchen Sie in Deutschland meist zuerst eine oder einen . Wenn die Beschwerden spezieller sind, bekommen Sie eine Überweisung zum . Bitte bringen Sie Ihre mit. Ist sie nicht , kann die Praxis die Behandlung ablehnen oder Ihnen eine Rechnung schicken.
Wer privat versichert ist, hat eine und reicht die Rechnung oft später bei der ein. Fragen Sie vor einer Untersuchung in der , welche Leistungen die Versicherung übernimmt. Nach einem Krankenhausaufenthalt erhalten Patientinnen und Patienten einen Entlassbrief für die weitere Behandlung.Para ir al médico, en Alemania por lo general primero necesita una médica de cabecera o un médico de cabecera. Si las molestias son más específicas, recibirá una derivación al especialista. Por favor, lleve consigo su tarjeta del seguro médico. Si no es válida, la consulta puede rechazar el tratamiento o enviarle una factura.
Quien tiene un seguro privado, dispone de una póliza de seguro y a menudo presenta la factura más tarde al seguro de salud. Antes de un examen en la clínica, pregunte qué prestaciones cubre el seguro. Después de una estancia en el hospital, las pacientes y los pacientes reciben un informe de alta para el tratamiento posterior.
-
Welche Schritte nennt der Text, bevor man zu einem Facharzt geht, und welche Probleme können entstehen, wenn die Krankenversicherungskarte nicht gültig ist?
(¿Qué pasos menciona el texto antes de ir a un especialista y qué problemas pueden surgir si la tarjeta del seguro médico no es válida?)
Ejercicio 3: Comprensión auditiva
Instrucción: Escucha el audio y responde a las preguntas.
| Verdadero | Falso | |
|---|---|---|
|
(La persona recibió su tarjeta del seguro ayer y puede usarse de inmediato.) |
||
|
(Debido al dolor de espalda, la persona fue directamente al especialista sin haber ido antes al médico de cabecera.) |
||
|
(Si las molestias empeoran, la persona debe pedir una cita con el dentista.) |
Ejercicio 4: Opción múltiple
Instrucción: Elige la solución correcta
1. In Deutschland ___ ich mich bei einer Krankenkasse, bevor ich zum Hausarzt gehe.
(En Alemania ___ me aseguro con una caja de seguro médico antes de ir al médico de cabecera.)2. Wenn du eine private Krankenversicherung willst, ___ du dich oft direkt online.
(Si quieres un seguro médico privado, ___ a menudo te aseguras directamente en línea.)3. Die Versicherten ___ sich im Krankenhaus am besten, indem sie ihre Krankenversicherungskarte griffbereit haben.
(Los asegurados ___ se protegen mejor en el hospital teniendo a mano su tarjeta del seguro médico.)Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.
Ejercicio 6: Preguntas de debate (IA+)
Instrucción: Hablar: traducir y responder (IA+)
Expresiones útiles:
Ich bin bei der Krankenkasse versichert und meine Karte ist gültig. / Wenn ich krank bin, gehe ich zuerst zum Hausarzt. / Ich habe eine Versicherungspolice und lasse mich dazu beraten.
-
Sie sind neu in Deutschland und müssen zum Arzt. Was tun Sie zuerst und welche Informationen brauchen Sie von Ihrer Krankenkasse?
Es usted nuevo en Alemania y tiene que ir al médico. ¿Qué hace primero y qué información necesita de su seguro médico?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Ein Kollege überlegt, eine private Krankenversicherung abzuschließen. Was würden Sie kurz empfehlen und warum?
Un colega está pensando en contratar un seguro médico privado. ¿Qué le recomendaría brevemente y por qué?
__________________________________________________________________________________________________________
Ejercicio 7: Redacción de correspondencia (IA+)
Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación
Betreff: Rückfrage zu Ihrer Anfrage – Krankenversicherung
Guten Tag Herr Yilmaz,
vielen Dank für Ihre Anfrage. Sind Sie aktuell noch in einer gesetzlichen Krankenkasse oder bereits privat versichert? Für ein Angebot brauche ich kurz folgende Angaben: Alter, Beruf, seit wann Sie in Deutschland sind und ob Sie regelmäßig beim Hausarzt oder bei einem Facharzt in Behandlung sind.
Wenn Sie möchten, können wir auch telefonieren. Passt Ihnen morgen zwischen 16 und 18 Uhr?
Freundliche Grüße
Sabine Krüger
Versicherungsberatung Krüger
Asunto: Consulta sobre su solicitud – Seguro médico
Buenos días, señor Yilmaz:
muchas gracias por su solicitud. ¿Actualmente sigue en una caja de seguro médico público o ya está asegurado de forma privada? Para prepararle una oferta necesito brevemente los siguientes datos: edad, profesión, desde cuándo está en Alemania y si acude regularmente al médico de cabecera o está en tratamiento con un especialista.
Si lo desea, también podemos hablar por teléfono. ¿Le viene bien mañana entre las 16 y las 18?
Atentamente
Sabine Krüger
Asesoría de seguros Krüger
Frases útiles:
-
Vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich bin aktuell ...
(Muchas gracias por su mensaje. Actualmente estoy...)
-
Könnten Sie mir bitte kurz erklären, welche Leistungen enthalten sind und was es monatlich kostet?
(¿Podría explicarme brevemente qué prestaciones están incluidas y cuánto cuesta al mes?)
-
Morgen zwischen 16 und 18 Uhr passt mir ...; alternativ wäre ... möglich.
(Mañana entre las 16 y las 18 me viene bien...; como alternativa sería posible...)
vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich bin derzeit noch in einer gesetzlichen Krankenkasse versichert. Ich bin 38 Jahre alt, arbeite als Ingenieur und lebe seit 2022 in Deutschland. Ich war in den letzten Jahren selten beim Hausarzt und bin aktuell nicht in Behandlung bei einem Facharzt.
Könnten Sie mir bitte vorab kurz sagen, welche Leistungen im Basistarif enthalten sind (z. B. Arztbesuche, Krankenhaus, Zahnarzt) und mit welchen monatlichen Kosten ich etwa rechnen muss? Welche Unterlagen benötigen Sie außerdem? Bitte rufen Sie mich kurz zurück; am besten morgen gegen 17:15 Uhr unter 0176 12345678.
Freundliche Grüße
Ahmet Yilmaz
Buenos días, señora Krüger:
muchas gracias por su mensaje. Actualmente sigo asegurado en una caja de seguro médico público. Tengo 38 años, trabajo como ingeniero y vivo en Alemania desde 2022. En los últimos años he ido pocas veces al médico de cabecera y actualmente no estoy en tratamiento con un especialista.
¿Podría decirme de antemano, brevemente, qué prestaciones están incluidas en la tarifa básica (p. ej., visitas médicas, hospital, dentista) y con qué costes mensuales aproximadamente debo contar? ¿Qué documentación necesita además? Por favor, devuélvame la llamada; preferiblemente mañana hacia las 17:15 al 0176 12345678.
Atentamente
Ahmet Yilmaz