B1.9 - Eventos y celebraciones familiares
Familienfeste und Feierlichkeiten
2. Ejercicios
Ejercicio 1: Preparación del examen
Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación
E-Mail des Hausverwaltungsbeirats: Einladung zum Sommerfest
Words to use: feiern, Dekorieren, Mitbringsel, Planung, Buffet, Aufbauen, Zusage, Fest, Festessen
(Correo electrónico del consejo de la comunidad: Invitación a la fiesta de verano)
Liebe Bewohnerinnen und Bewohner,
am Samstag, den 22. Juni, findet unser gemeinsames Sommerfest im Innenhof statt. Beginn ist um 16 Uhr. Wir bitten Sie, bis zum 10. Juni per E-Mail eine kurze zu schicken, damit wir das besser planen können. Jede Wohnung bringt bitte ein kleines für das Buffet mit, zum Beispiel einen Salat, ein Dessert oder etwas Brot. Getränke organisiert der Hausverwaltungsbeirat. Wer möchte, kann außerdem beim der Tische und beim des Hofes helfen.
Das soll eine entspannte Gelegenheit sein, die Nachbarn besser kennenzulernen und neue Bewohner willkommen zu heißen. Gegen 18 Uhr gibt es ein kurzes mit einigen warmen Speisen, später wollen wir zusammen anstoßen und auf die Hausgemeinschaft . Kinder sind natürlich herzlich willkommen. Wenn Sie besondere Wünsche oder Fragen zur haben, schreiben Sie uns bitte rechtzeitig.Estimadas vecinas y estimados vecinos,
el sábado 22 de junio tendrá lugar nuestra fiesta de verano en el patio interior. Comenzará a las 16:00. Les rogamos que envíen por correo electrónico una breve confirmación antes del 10 de junio, para que podamos planificar mejor el bufé. Cada vivienda, por favor, aporte algo pequeño para el bufé, por ejemplo una ensalada, un postre o algo de pan. Las bebidas las organiza el consejo de la comunidad. Quien quiera, puede además ayudar con el montaje de las mesas y la decoración del patio.
La fiesta quiere ser una ocasión relajada para conocer mejor a las vecinas y vecinos y dar la bienvenida a las nuevas personas residentes. Sobre las 18:00 habrá una comida breve con algunos platos calientes; más tarde brindaremos juntos y celebraremos la comunidad del edificio. Los niños son, por supuesto, muy bienvenidos. Si tienen deseos especiales o preguntas sobre la organización, por favor escríbannos con antelación.
-
Welche Informationen bekommen die Bewohner über Zeit und Ort des Sommerfests?
(¿Qué información reciben las personas residentes sobre la hora y el lugar de la fiesta de verano?)
-
Warum sollen die Bewohner eine Zusage schicken und was sollen sie zum Fest mitbringen?
(¿Por qué deben enviar las personas residentes una confirmación y qué deben traer a la fiesta?)
-
Wie ist der ungefähre Ablauf des Festes laut Text beschrieben?
(¿Cómo se describe aproximadamente el desarrollo de la fiesta según el texto?)
-
Hätten Sie persönlich Interesse, an so einem Sommerfest teilzunehmen? Warum oder warum nicht?
(¿Tendrías personalmente interés en asistir a una fiesta de verano así? ¿Por qué sí o por qué no?)
Ejercicio 2: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.
Familienfeier zum runden Geburtstag planen
Thomas (Bruder): Mostrar Also, Julia, wir müssen die Feier für Mamas 60. Geburtstag langsam richtig organisieren – wer schreibt die Einladungen?
(Bueno, Julia, tenemos que empezar a organizar en serio la fiesta por el 60.º cumpleaños de mamá: ¿quién escribe las invitaciones?)
Julia (Schwester): Mostrar Ich kann die Einladungen per E‑Mail verschicken und die Gastliste in einer Tabelle machen, aber du musst bitte bei allen den Termin bestätigen lassen.
(Puedo enviar las invitaciones por correo electrónico y hacer la lista de invitados en una tabla, pero por favor tú tienes que confirmar la fecha con todos.)
Thomas (Bruder): Mostrar Okay, und was machen wir mit dem Buffet und den Getränken, bestellen wir bei dem Italiener um die Ecke oder kochen wir selbst?
(De acuerdo. ¿Y qué hacemos con el buffet y las bebidas: pedimos al italiano de la esquina o cocinamos nosotros?)
Julia (Schwester): Mostrar Ich würde ein kleines Buffet beim Italiener bestellen und nur die Desserts selbst vorbereiten, dann haben wir mehr Zeit für die Gäste und die Unterhaltung.
(Yo pediría un pequeño buffet al italiano y solo prepararía los postres, así tendremos más tiempo para los invitados y el entretenimiento.)
Thomas (Bruder): Mostrar Gute Idee, dann schreibe ich einen Ablaufplan, damit wir wissen, wann der Empfang ist, wann wir gratulieren und wann Papa seine Rede hält.
(Buena idea. Entonces yo escribiré un horario para que sepamos cuándo es la recepción, cuándo felicitamos y cuándo papá dará su discurso.)
Julia (Schwester): Mostrar Vergiss nicht die Dekoration, wir brauchen Tischdekoration und ein Plakat mit „Herzlichen Glückwunsch zum Jubiläum“, und natürlich bringen alle ein Geschenk mit.
(No te olvides de la decoración: necesitamos centros de mesa y un cartel que diga «¡Feliz aniversario!», y, por supuesto, que todos traigan un regalo.)
Preguntas abiertas:
1. Wie organisieren Sie normalerweise eine größere Feier in Ihrer Familie? Erzählen Sie.
¿Cómo suelen organizar en vuestra familia una celebración más grande? Cuéntalo.
2. Welche Rolle ist für Sie bei einer Feier am wichtigsten: Gastgeber, Dekoration, Essen oder Unterhaltung? Warum?
¿Qué papel te parece más importante en una fiesta: el anfitrión, la decoración, la comida o el entretenimiento? ¿Por qué?
Ejercicio 3: Ejercicio de escritura
Instrucción: Escribe 8–10 frases en las que invites por correo electrónico a una amiga o a un amigo a una pequeña fiesta o a una reunión familiar y describas brevemente el desarrollo.
Expresiones útiles:
Ich möchte dich herzlich zu … einladen. / Die Feier findet am … um … statt. / Bitte sag mir bis … Bescheid, ob du kommen kannst. / Wir planen folgendes: Zuerst …, danach …