Ejercicio 1: Emparejar una palabra

Instrucción: Relaciona cada palabra con su significado.

die Vorspeise: ein kleiner Gang, den man vor dem Hauptgericht isst (die Vorspeise: ein kleiner Gang, den man vor dem Hauptgericht isst)
der Hauptgang: das wichtigste Gericht, das nach der Vorspeise serviert wird (der Hauptgang: das wichtigste Gericht, das nach der Vorspeise serviert wird)
die Nachspeise: ein süßes oder leichtes Gericht, das nach dem Hauptgang kommt (die Nachspeise: ein süßes oder leichtes Gericht, das nach dem Hauptgang kommt)
halb durch: so gebraten, dass das Fleisch innen noch leicht rosa ist (halb durch: so gebraten, dass das Fleisch innen noch leicht rosa ist)
den ersten Gang bringen: den ersten Gang des Menüs zum Tisch servieren (den ersten Gang bringen: den ersten Gang des Menüs zum Tisch servieren)

Ejercicio 2: Preparación del examen

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación


Restaurantkritik: Ein Abend im Luxusrestaurant

Rellena los huecos: Suppe, erste Gang, Soße, gut durch, Luxusrestaurant, hausgemacht, Mineralwasser, Service, Weinglas, halb durch, Buffet

(Crítica de restaurante: Una noche en un restaurante de lujo)

Für das Stadtmagazin habe ich ein in Berlin getestet. Der war aufmerksam, aber nicht aufdringlich: Nach dem Platznehmen bekam ich zuerst , danach wurde der serviert. Als Vorspeise gab es eine klare mit Kräutern, der Hauptgang stammte aus internationaler Küche. Besonders überzeugend war die , die nicht zu schwer schmeckte. Auf der Karte war erläutert, dass man beim Steak zwischen und wählen kann.

Die Weinkarte ist umfangreich: Man kann ein oder eine ganze Flasche bestellen; auch Reservewein ist verfügbar. Preislich ist das Lokal eher für besondere Anlässe geeignet; ein gibt es nicht. Am Ende war ich satt und insgesamt zufrieden, obwohl das Schnitzel meines Kollegen etwas zu scharf gewürzt war. Positiv fiel auf, dass mehrere Gerichte als gekennzeichnet sind und der Service auf Nachfrage kurz erklärte, welche Zutaten besonders intensiv schmecken.
Para la revista de la ciudad probé un restaurante de lujo en Berlín. El servicio fue atento, pero no cargante: tras sentarme me trajeron primero agua mineral y después sirvieron el primer plato. De entrante hubo una sopa clara con hierbas; el plato principal pertenecía a la cocina internacional. La salsa resultó especialmente acertada, sin ser demasiado pesada. En la carta se indicaba que, al pedir el filete, se puede elegir entre poco hecho y bien hecho.

La carta de vinos es extensa: se puede pedir una copa de vino o una botella entera; también hay vinos de reserva disponibles. En cuanto al precio, el local es más adecuado para ocasiones especiales; no hay buffet. Al final quedé lleno y en general satisfecho, aunque la milanesa de mi compañero estaba algo demasiado especiada. Fue positivo que varios platos estén señalados como caseros y que el servicio explicara brevemente, a petición, qué ingredientes tienen un sabor especialmente intenso.

  1. Wie beschreibt die Autorin/der Autor den Service, und welche Information zur Zubereitung von Fleisch steht auf der Karte?

    (¿Cómo describe la autora/el autor el servicio y qué información sobre la preparación de la carne aparece en la carta?)

Ejercicio 3: Comprensión auditiva

Instrucción: Escucha el fragmento de audio e indica si las siguientes afirmaciones son verdaderas o falsas.

Morgen habe ich ein Geschäftsessen in einem Luxusrestaurant in der Innenstadt. Ich habe online reserviert, weil der Service dort sehr gefragt ist. Auf der Karte gibt es internationale Küche, aber ich möchte etwas Hausgemachtes. Als Vorspeise nehme ich wahrscheinlich eine Suppe, danach ein Schnitzel als Hauptgang. Ich bestelle Mineralwasser in der Flasche, und mein Kollege möchte ein Weinglas mit Reservewein. Wichtig ist mir, dass das Fleisch gut durch ist, weil ich es nicht halb durch mag. Zum Schluss möchte ich noch eine kleine Nachspeise, aber ich möchte nicht zu satt aus dem Lokal gehen.
(Mañana tengo una comida de negocios en un restaurante de lujo del centro. He reservado en línea porque el servicio allí está muy solicitado. En la carta hay cocina internacional, pero me gustaría algo casero. De primero probablemente tomaré una sopa y, después, un schnitzel como plato principal. Pido agua mineral embotellada, y mi colega quiere una copa de vino de reserva. Para mí es importante que la carne esté bien hecha, porque no me gusta que esté a medio hacer. Para terminar quiero un postrecito, pero no quiero salir del local demasiado lleno.)
Verdadero Falso

(Ella se reúne mañana por motivos de trabajo en un restaurante de alta categoría y ha reservado con antelación.)

(Planea comer en el bufé y beber agua mineral.)

(En el plato principal le importa que la carne esté bien hecha.)

Ejercicio 4: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.

Ejercicio 5: Redacción de correspondencia

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación


Betreff: Ihre Reservierung am Freitag – Rückfrage zum Menü

Guten Tag Frau Keller,

vielen Dank für Ihre Reservierung am Freitag um 19:30 Uhr für 4 Personen im Restaurant Lindenhof. Darf ich kurz nachfragen, ob Sie lieber unser 3‑Gang‑Menü (Vorspeise / Hauptgang / Nachspeise) möchten oder à la carte? Als Hauptgang bieten wir u. a. Schnitzel und Fisch an. Bitte teilen Sie uns auch mit, ob es Allergien gibt und ob jemand sein Fleisch lieber halb durch oder gut durch gegessen haben möchte. Möchten Sie stilles oder Mineralwasser?

Freundliche Grüße
Sofia Brandt
Restaurant Lindenhof


Asunto: Su reserva del viernes – Consulta sobre el menú

Buenos días, Sra. Keller,

gracias por su reserva del viernes a las 19:30 para 4 personas en el restaurante Lindenhof. ¿Puedo preguntar brevemente si prefiere nuestro menú de 3 platos (entrada / plato principal / postre) o pedir a la carta? Como plato principal ofrecemos, entre otros, schnitzel (escalope) y pescado. Por favor, indíquenos también si hay alergias y si alguien prefiere la carne poco hecha o muy hecha. ¿Desea agua sin gas o agua mineral?

Atentamente
Sofia Brandt
Restaurante Lindenhof


Frases útiles:

  1. Vielen Dank für Ihre Nachricht. Wir würden gern …

    (Muchas gracias por su mensaje. Nos gustaría ...)

  2. Könnten Sie bitte bestätigen, ob …?

    (Podría confirmar, por favor, si ...?)

  3. Außerdem möchte ich noch fragen, ob …

    (Además, quisiera preguntar si ...)

Guten Tag Frau Brandt,

vielen Dank für Ihre Nachricht. Wir nehmen gern das 3‑Gang‑Menü. Als Hauptgang möchten zwei Personen das Schnitzel, eine Person den Fisch und ich hätte das Schnitzel, bitte <strong>halb durch</strong>. Eine weitere Person bevorzugt <strong>gut durch</strong>.

Allergien: Eine Person verträgt keine Nüsse. Bitte verwenden Sie keine Nüsse in der Soße oder der Nachspeise. Getränke: Wir hätten gern zweimal stilles Wasser und zweimal Mineralwasser mit Kohlensäure.

Könnten Sie das bitte kurz bestätigen?

Freundliche Grüße
Mara Keller

Buenos días, Sra. Brandt,

muchas gracias por su mensaje. Nos gustaría el menú de 3 platos. Como plato principal, dos personas tomarán el schnitzel, una persona el pescado y yo tomaría el schnitzel, por favor <strong>poco hecha</strong>. Otra persona prefiere <strong>muy hecha</strong>.

Alergias: Una persona no puede comer frutos secos. Por favor, no utilicen frutos secos ni en la salsa ni en el postre. Bebidas: Nos gustaría dos aguas sin gas y dos aguas minerales con gas.

¿Podría confirmar esto brevemente, por favor?

Atentamente,
Mara Keller