Ejercicio 1: Emparejar una palabra

Instrucción: Relaciona cada palabra con su significado.

den Blutdruck kontrollieren: Beim Check misst man nicht nur den Puls, sondern auch den Blutdruck. (den Blutdruck kontrollieren: Beim Check misst man nicht nur den Puls, sondern auch den Blutdruck.)
die Temperatur messen: Fieber prüfen: Man misst entweder im Ohr oder unter der Zunge. (die Temperatur messen: Fieber prüfen: Man misst entweder im Ohr oder unter der Zunge.)
sich impfen lassen: Man bekommt zwar eine Spritze, aber danach ist man besser geschützt. (sich impfen lassen: Man bekommt zwar eine Spritze, aber danach ist man besser geschützt.)

Ejercicio 2: Preparación del examen (Audio)

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación


Praxisinformation: Gesund durch den Alltag

Rellena los huecos: untersucht, Gelenke, impfen lassen, Schmerzen am Bein, Temperatur, Blut, Muskeln, Handgelenk, Blutdruck, Impfunterlagen

(Información práctica: Saludable en el día a día)

Viele Praxen bieten im Frühjahr einen Gesundheits-Check an. Dabei werden und gemessen und bei Bedarf abgenommen. Die Ärztin außerdem Bauch, Brust und Haut, um Entzündungen früh zu erkennen. Wer viel am Schreibtisch sitzt, sollte nicht nur auf den Rücken, sondern auch auf und achten.

Für einen Termin bringen Sie bitte Ihre mit. Wenn Sie schon länger oder am haben, notieren Sie das vorher. In der Praxis klären Sie, ob Sie sich oder erst weitere Untersuchungen machen. Falls Sie Fragen zu Herz, Lunge, Leber oder Nieren haben, schreiben Sie sie kurz auf, damit im Gespräch nichts vergessen wird.
Muchas consultas ofrecen en primavera un chequeo de salud. En él se miden la presión arterial y la temperatura y, si es necesario, se extrae sangre. Además, la médica examina el abdomen, el pecho y la piel para detectar inflamaciones a tiempo. Quien pasa mucho tiempo sentado en el escritorio debería prestar atención no solo a la espalda, sino también a las articulaciones y los músculos.

Para una cita, por favor traiga su documentación de vacunación. Si ya desde hace tiempo tiene dolor en la pierna o en la muñeca, anótelo antes. En la consulta, aclarará si se vacunará o si primero se harán más pruebas. Si tiene preguntas sobre el corazón, los pulmones, el hígado o los riñones, escríbalas brevemente para que no se olvide nada en la conversación.

  1. Welche Informationen sollten Sie vor einem Praxisbesuch notieren und warum sind diese Angaben für die Ärztin wichtig?

    (¿Qué información debería anotar antes de visitar una consulta y por qué son importantes esos datos para la médica?)

Ejercicio 3: Comprensión auditiva

Instrucción: Escucha el audio y responde a las preguntas.

Seit ein paar Tagen habe ich Schmerzen im Bein, vor allem am Knöchel und im Kniegelenk. Gestern war ich deshalb beim Arzt. Er hat zuerst meinen Blutdruck kontrolliert und die Temperatur gemessen. Dann hat er gefragt, ob ich genug trinke, weil Nieren und Leber viel arbeiten. Zum Glück ist nichts gebrochen, also kein Knochenbruch. Er meint, wahrscheinlich ist ein Muskel überlastet. Ich soll beim Sport Bauch und Taille besser stabilisieren und in einer Woche wiederkommen, wenn es nicht besser wird.
(Desde hace unos días tengo dolor en la pierna, sobre todo en el tobillo y en la articulación de la rodilla. Ayer fui por eso al médico. Primero me controló la presión arterial y me midió la temperatura. Luego preguntó si bebo suficiente, porque los riñones y el hígado trabajan mucho. Por suerte no hay nada roto, así que no hay fractura ósea. Él piensa que probablemente hay un músculo sobrecargado. Debo estabilizar mejor el abdomen y la cintura al hacer deporte y volver en una semana si no mejora.)
Verdadero Falso

(En la cita se revisaron la presión arterial y la temperatura corporal.)

(El médico dijo que había una fractura ósea en la pierna.)

(Si el dolor no mejora, la persona debe volver al médico en una semana.)

Ejercicio 4: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

1. Die Ärztin ___ mich heute nicht nur am Hals, sondern auch am Bauch.

(La médica ___ hoy no solo el cuello, sino también el abdomen.)

2. Entweder ___ die Pflegekraft zuerst die Temperatur, oder sie kontrolliert den Blutdruck.

(O bien el personal de enfermería ___ primero la temperatura, o bien controla la presión arterial.)

3. Ich wünschte, ich ___ genau, wie ich meinen Blutdruck richtig kontrollieren soll.

(Ojalá ___ exactamente cómo debo controlar correctamente mi presión arterial.)

Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.

Ejercicio 6: Preguntas de debate (IA+)

Instrucción: Hablar: traducir y responder (IA+)

Expresiones útiles:

Nicht nur …, sondern auch … / Entweder … oder … / Ich habe seit … Schmerzen am …

  1. Sie fühlen sich seit zwei Tagen nicht gut und haben Schmerzen im Bauch oder in der Brust - was würden Sie tun, und wann würden Sie zum Arzt gehen?
    Se siente mal desde hace dos días y tiene dolores en el abdomen o en el pecho; ¿qué haría y cuándo iría al médico?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Beim Arzt: Welche Untersuchungen sind Ihnen wichtig, zum Beispiel den Blutdruck kontrollieren oder die Temperatur messen, und warum?
    En el médico: ¿Qué exámenes le parecen importantes, por ejemplo controlar la presión arterial o medir la temperatura, y por qué?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ejercicio 7: Redacción de correspondencia (IA+)

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación


Betreff: Ihr Termin bei Dr. Keller

Guten Tag Herr Demir,
Sie haben am Dienstag um 14:30 Uhr einen Termin bei Dr. Keller. Wir möchten kurz nachfragen: Kommen Sie wegen Schmerzen am Bein oder wegen etwas anderem?

Falls Sie sich schlecht fühlen, können wir auch den Blutdruck kontrollieren und die Temperatur messen. Wenn Sie den Termin nicht wahrnehmen können, bieten wir Ihnen entweder Mittwoch um 09:10 Uhr oder Donnerstag um 16:40 Uhr an.

Bitte antworten Sie kurz per E-Mail.
Freundliche Grüße
Praxis Dr. Keller
J. Baumann


Asunto:<\/strong> Su cita con el Dr. Keller<\/p>

Buenos días, Sr. Demir,
tiene una cita el martes a las 14:30 con el Dr. Keller. Nos gustaría preguntar brevemente: ¿viene por dolor en la pierna<\/strong> o por otra cosa?<\/p>

Si se siente mal, también podemos controlar la presión arterial<\/strong> y medir la temperatura<\/strong>. Si no puede asistir a la cita, le ofrecemos o bien<\/strong> el miércoles a las 09:10 o bien<\/strong> el jueves a las 16:40.<\/p>

Por favor, responda brevemente por correo electrónico.
Saludos cordiales
Consulta del Dr. Keller
J. Baumann<\/p>


Frases útiles:

  1. Ich habe Schmerzen am … und möchte den Termin verschieben.

    (Tengo dolor en … y quiero posponer la cita.)

  2. Ich kann entweder am … oder am …

    (Puedo o bien el … o el …)

  3. Könnten Sie bitte meinen Blutdruck kontrollieren und die Temperatur messen?

    (¿Podría, por favor, controlarme la presión arterial y medir la temperatura?)

Guten Tag Frau Baumann,

vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich habe Schmerzen am rechten Bein, besonders am Knöchel, und fühle mich seit gestern etwas schlapp. Deshalb möchte ich den Termin am Dienstag gern verschieben.

Ich kann entweder am Mittwoch um 09:10 Uhr oder am Donnerstag um 16:40 Uhr. Könnten Sie bitte beim neuen Termin meinen Blutdruck kontrollieren und die Temperatur messen?

Freundliche Grüße
Mehmet Demir

Buenos días, Sra. Baumann:

muchas gracias por su mensaje. Tengo dolor en la pierna derecha, especialmente en el tobillo, y desde ayer me siento algo débil. Por eso me gustaría posponer la cita del martes.

Puedo o bien el miércoles a las 09:10 o el jueves a las 16:40. ¿Podría, por favor, en la nueva cita, controlarme la presión arterial y medir la temperatura?

Saludos cordiales
Mehmet Demir