B1.2 - Escribir correos electrónicos y cartas
B1.2 - Escribir correos electrónicos y cartas

B1.2 - Escribir correos electrónicos y cartas - Ejercicios

E-Mails und Briefe schreiben


Ejercicio 1: Emparejar una palabra

Instrucción: Relaciona cada palabra con su significado.

der Betreff: Kurze Zeile, die kurz sagt, worum es in der E‑Mail geht. (der Betreff: Kurze Zeile, die kurz sagt, worum es in der E‑Mail geht.)
die Einleitung: Erster Teil: Man begrüßt und nennt kurz den Grund des Schreibens. (die Einleitung: Erster Teil: Man begrüßt und nennt kurz den Grund des Schreibens.)
die Auswahl: Mehrere Möglichkeiten, aus denen man eine Option nähme. (die Auswahl: Mehrere Möglichkeiten, aus denen man eine Option nähme.)

Ejercicio 2: Preparación del examen (Audio)

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación


Kurzer Leitfaden: Gute E-Mails im Unternehmen

Rellena los huecos: ausstellt, Absicht, Empfänger, Abschnitte, Vielen Dank für Ihre Geduld, Einleitung, Betreff

(Guía breve: buenos correos electrónicos en la empresa)

In vielen Firmen werden Anfragen per E-Mail bearbeitet. Achten Sie auf einen klaren , damit der sofort weiß, worum es geht. Nennen Sie in der kurz Ihre und ordnen Sie die wichtigsten Angaben in . Wenn Sie längere Zeit nicht geantwortet haben, wirkt „ “ oft professioneller als eine ausführliche Entschuldigung.

Bei formellen Mails beginnen Sie mit „Sehr geehrte…“ und enden mit „Mit freundlichen Grüßen“. Brauchen Sie eine Bescheinigung oder ein Dokument, bitten Sie konkret darum, dass die zuständige Stelle es , und nennen Sie, bis wann Sie es benötigen. Schließen Sie mit einer höflichen Bitte um Rückmeldung, zum Beispiel: „Ich warte auf Ihre Antwort.“
En muchas empresas, las solicitudes se gestionan por correo electrónico. Preste atención a un asunto claro para que el destinatario sepa de inmediato de qué se trata. Mencione brevemente su intención en la introducción y organice la información más importante en secciones. Si no ha respondido durante mucho tiempo, “Muchas gracias por su paciencia” suele parecer más profesional que una disculpa extensa.

En los correos formales, comience con “Estimado/a …” y termine con “Atentamente”. Si necesita un certificado o un documento, pida de manera concreta que la oficina responsable lo emita e indique para cuándo lo necesita. Cierre con una petición cortés de respuesta, por ejemplo: “Espero su respuesta.”

  1. Welche drei Elemente helfen laut Text dabei, dass eine E-Mail klar und professionell wirkt, und warum sind sie für den Empfänger wichtig?

    (¿Qué tres elementos ayudan, según el texto, a que un correo electrónico sea claro y profesional, y por qué son importantes para el destinatario?)

Ejercicio 3: Comprensión auditiva

Instrucción: Escucha el audio y responde a las preguntas.

Ich muss heute noch zwei E-Mails schreiben. Die erste ist an einen Kunden gerichtet. Im Betreff steht deutlich, worum es geht, und in der Einleitung nenne ich kurz meine Absicht: Ich möchte ein Angebot ausstellen und zwei Angaben bestätigen. Als Absender trete ich auf, der Empfänger ist die Einkaufsabteilung. Außerdem hänge ich ein PDF an und bitte um Rückmeldung: Ich warte auf Ihre Antwort. Die zweite Mail ist informell an eine Kollegin; dort schreibe ich „Viele Grüße“ statt „Mit freundlichen Grüßen“.
(Hoy todavía tengo que escribir dos correos electrónicos. El primero va dirigido a un cliente. En el asunto queda claro de qué se trata, y en la introducción menciono brevemente mi intención: quiero emitir una oferta y confirmar dos datos. Yo aparezco como remitente, el destinatario es el departamento de compras. Además, adjunto un PDF y pido una respuesta: espero su respuesta. El segundo correo es informal para una compañera; ahí escribo «Muchos saludos» en lugar de «Atentamente».)
Verdadero Falso

(En el correo electrónico formal, la persona pide una respuesta del cliente.)

(El segundo mensaje se cierra con «Estimado/a» y «Atentamente».)

(En el asunto del primer correo electrónico queda claro de qué se trata.)

Ejercicio 4: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

1. Bitte ___ Sie im Formular den richtigen Betreff aus, damit der Empfänger Ihre Absicht sofort versteht.

(Por favor, ___ en el formulario el asunto correcto para que el destinatario entienda su intención de inmediato.)

2. Ich ___ die Teilnahmebescheinigung aus und schickte sie als Anhang per E-Mail.

(___ el certificado de participación y lo envié como archivo adjunto por correo electrónico.)

3. Könnten Sie mir bitte kurz bestätigen, ob Sie mir die Rechnung heute ___ würden?

(¿Podría confirmarme brevemente, por favor, si me ___ la factura hoy?)

Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.

Ejercicio 6: Preguntas de debate (IA+)

Instrucción: Hablar: traducir y responder (IA+)

Expresiones útiles:

Sehr geehrte Damen und Herren, ich schreibe Ihnen, weil … / Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir kurzfristig antworten könnten. / Mit freundlichen Grüßen / Viele Grüße

  1. Sie haben vor einer Woche eine wichtige E‑Mail an eine Firma geschickt und noch keine Antwort bekommen - welche kurze Nachfrage schreiben Sie und welchen Betreff wählen Sie?
    Hace una semana envió un correo electrónico importante a una empresa y todavía no ha recibido respuesta. ¿Qué breve recordatorio escribiría y qué asunto elegiría?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Sie möchten einem Kollegen höflich sagen, dass Sie morgen nicht zur Arbeit kommen können - wie beginnen und wie beenden Sie die E‑Mail, und was ist Ihre Absicht?
    Quiere decirle a un colega de forma cortés que mañana no puede ir a trabajar. ¿Cómo empieza y cómo termina el correo electrónico, y cuál es su intención?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ejercicio 7: Redacción de correspondencia (IA+)

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación


Betreff: Fehlende Angaben für Ihre Rechnung – Bestellung #45821

Guten Tag Frau Yilmaz,
vielen Dank für Ihre Bestellung. Leider können wir die Rechnung im Moment nicht ausstellen, weil in Ihrer Rechnungsadresse eine Angabe fehlt (z. B. Hausnummer oder Zusatz).

Bitte schicken Sie uns kurz die vollständige Rechnungsadresse. Danach senden wir Ihnen die Rechnung als PDF per E-Mail zu.

Vielen Dank im Voraus und freundliche Grüße
Jan Peters
Kundenservice Möbelhaus Nord


Asunto:<\/strong> Datos faltantes para su factura – Pedido #45821<\/p>

Buenos días, señora Yilmaz,
muchas gracias por su pedido. Lamentablemente, en este momento no podemos emitir<\/strong> la factura, porque en su dirección de facturación falta un dato<\/strong> (p. ej., número de casa o complemento).<\/p>

Por favor, envíenos brevemente la dirección de facturación completa. Después le enviaremos la factura como PDF por correo electrónico.

Muchas gracias de antemano y saludos cordiales<\/strong>
Jan Peters
Servicio de atención al cliente Muebles Nord<\/p>


Frases útiles:

  1. Hier ist die vollständige Adresse: …

    (Aquí está la dirección completa: …)

  2. Könnten Sie mir bitte bestätigen, dass …?

    (¿Podría confirmarme, por favor, que …?)

  3. Falls nötig, kann ich auch …

    (Si es necesario, también puedo …)

Guten Tag Herr Peters,

vielen Dank für Ihre Nachricht. Hier ist die vollständige Rechnungsadresse:
Leyla Yilmaz
Sonnenstraße 14A, 2. OG
80331 München

Könnten Sie mir bitte kurz bestätigen, dass Sie mit diesen Angaben die Rechnung ausstellen können und mir das PDF an diese E‑Mail-Adresse senden? Falls Sie noch weitere Angaben benötigen, teile ich sie gern mit.

Mit freundlichen Grüßen
Leyla Yilmaz

Buenos días, señor Peters:

Muchas gracias por su mensaje. Aquí está la dirección de facturación completa:
Leyla Yilmaz
Calle Sonnenstraße 14A, 2.º piso
80331 Múnich

¿Podría confirmarme brevemente que con estos datos pueden emitir la factura y enviarme el PDF a esta dirección de correo electrónico? Si necesita más datos, con gusto se los proporcionaré.

Saludos cordiales
Leyla Yilmaz