B1.18 - Anatomía
Anatomie
2. Ejercicios
Ejercicio 1: Redacción de correspondencia
Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación
E-Mail: Reciben un correo electrónico de su consulta de medicina de familia porque desde hace algún tiempo tienen dolor de espalda y necesitan una cita de control. Respondan y expliquen su situación con más detalle, propongan fechas para la cita y formulen una pregunta de seguimiento.
Betreff: Rückenschmerzen – Kontrolltermin
Guten Tag Herr Müller,
Sie waren vor zwei Wochen wegen starker Rückenschmerzen bei uns. Damals hatten Sie auch Probleme mit dem Muskel im unteren Rücken. Wir empfehlen, dass Sie sich noch einmal untersuchen lassen, um zu sehen, wie es Ihrem Rücken und Ihren Gelenken geht.
Bitte schreiben Sie uns kurz:
- Wie geht es Ihnen jetzt? Haben Sie noch Schmerzen?
- Wann können Sie in der nächsten Woche zu einem Termin kommen?
Mit freundlichen Grüßen
Praxis Dr. Schneider
Asunto: Dolor de espalda – Cita de control
Buenos días Sr. Müller,
Usted vino hace dos semanas por un fuerte dolor de espalda. En ese momento también tenía problemas con el músculo en la parte baja de la espalda. Recomendamos que se realice otra revisión para ver cómo están su espalda y sus articulaciones.
Por favor, escríbanos brevemente:
- ¿Cómo se encuentra ahora? ¿Sigue teniendo dolor?
- ¿Cuándo puede acudir la próxima semana a una cita?
Atentamente,
Consulta Dr. Schneider
Entiende el texto:
-
Warum soll Herr Müller noch einmal in die Praxis kommen?
(¿Por qué debe volver el Sr. Müller a la consulta?)
-
Welche Informationen möchte die Praxis von Herrn Müller in der E-Mail bekommen?
(¿Qué información quiere la consulta que les envíe el Sr. Müller en el correo?)
Frases útiles:
-
vielen Dank für Ihre E-Mail. Im Moment ...
(Muchas gracias por su correo. En este momento ...)
-
am liebsten könnte ich am ... um ... Uhr kommen.
(Preferiblemente podría venir el ... a las ... horas.)
-
außerdem habe ich noch eine Frage zu ...
(Además, tengo una pregunta sobre ...)
vielen Dank für Ihre E-Mail. Im Moment habe ich noch Rückenschmerzen, vor allem abends nach der Arbeit. Der Muskel im unteren Rücken tut weh, wenn ich lange sitze. Beim Gehen ist es besser, aber manchmal spüre ich auch ein leichtes Ziehen im Gelenk der Hüfte.
In der nächsten Woche könnte ich am Mittwoch- oder Freitagnachmittag kommen, am liebsten nach 15 Uhr. Wenn das nicht möglich ist, wäre auch Montagvormittag eine Option.
Außerdem habe ich noch eine Frage: Soll ich bis zum Termin weiter Schmerztabletten nehmen oder lieber nur Wärme benutzen, damit sich der Rücken erholen kann?
Mit freundlichen Grüßen
Thomas Müller
Buenos días Sra. Dra. Schneider,
Muchas gracias por su correo. En este momento sigo teniendo dolor de espalda, sobre todo por las tardes después del trabajo. El músculo en la parte baja de la espalda me duele cuando estoy mucho tiempo sentado. Al andar está mejor, pero a veces también siento un ligero tirón en la articulación de la cadera.
La próxima semana podría acudir el miércoles o el viernes por la tarde, preferiblemente después de las 15:00. Si eso no es posible, el lunes por la mañana también sería una opción.
Además, tengo una pregunta: ¿Debo seguir tomando analgésicos hasta la cita o es mejor usar solo calor para que la espalda pueda recuperarse?
Atentamente,
Thomas Müller
Ejercicio 2: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.
Rückenschmerzen nach dem Bürotag
Patient: Mostrar Guten Tag, Frau Dr. Keller, ich habe seit ein paar Wochen starke Schmerzen im unteren Rücken, vor allem nach einem langen Tag am Computer.
(Buenos días, Dra. Keller. Desde hace unas semanas tengo dolores fuertes en la parte baja de la espalda, sobre todo después de un día largo frente al ordenador.)
Hausärztin Dr. Keller: Mostrar Guten Tag, setzen Sie sich bitte; sitzen Sie beruflich viel, oder heben Sie auch schwere Sachen?
(Buenos días, siéntese por favor. ¿Trabaja mucho sentado o también levanta objetos pesados?)
Patient: Mostrar Ich arbeite als Projektleiter, ich sitze fast den ganzen Tag, meine Rückenmuskeln fühlen sich total verspannt an und manchmal zieht es bis in die Wirbelsäule.
(Trabajo como jefe de proyecto; estoy sentado casi todo el día. Mis músculos de la espalda están muy tensos y a veces el dolor se irradia hasta la columna.)
Hausärztin Dr. Keller: Mostrar Ich werde Sie gleich untersuchen, vor allem die Wirbelsäule, die Gelenke in der Hüfte und die Muskulatur im unteren Rücken, und dann messen wir auch kurz den Blutdruck.
(Le voy a examinar ahora, sobre todo la columna, las articulaciones de la cadera y la musculatura lumbar, y después también mediremos la tensión arterial.)
Patient: Mostrar Okay, ich mache mir ein bisschen Sorgen, dass vielleicht ein Bandscheibenvorfall oder eine Entzündung da ist.
(Vale, me preocupa un poco que sea una hernia discal o una inflamación.)
Hausärztin Dr. Keller: Mostrar Im Moment sieht es eher nach einer starken Verspannung der Muskeln und Sehnen aus, nichts Akutes, aber wir sollten das ernst nehmen und vorbeugen, damit es nicht chronisch wird.
(Por ahora parece más bien una contractura fuerte de músculos y tendones, nada agudo, pero debemos tomárnoslo en serio y prevenir que se vuelva crónico.)
Patient: Mostrar Was empfehlen Sie mir denn konkret, damit ich mich erhole und die Schmerzen weggehen?
(¿Qué me recomienda concretamente para recuperarme y que desaparezcan los dolores?)
Hausärztin Dr. Keller: Mostrar Ich verschreibe Ihnen erst einmal Physiotherapie für die Rückenmuskulatur, leichte Schmerzmittel bei Bedarf und Sie sollten im Büro auf eine gute Haltung achten, regelmäßig aufstehen, sich bewegen und vielleicht mit Rückentraining anfangen.
(Le prescribiré fisioterapia para la musculatura de la espalda, analgésicos suaves si los necesita, y debería cuidar la postura en la oficina: levantarse y moverse con regularidad y quizá empezar con ejercicios específicos para la espalda.)
Preguntas abiertas:
1. Warum hat der Patient Rückenschmerzen und was rät die Ärztin ihm konkret?
¿Por qué tiene el paciente dolor de espalda y qué le aconseja concretamente la médica?
2. Welche Untersuchungen oder Behandlungen haben Sie selbst schon einmal wegen Schmerzen bekommen? Erzählen Sie.
¿Qué exploraciones o tratamientos ha recibido usted alguna vez por dolores? Cuéntenos.
3. Was machen Sie im Alltag, um Ihrem Rücken, Ihren Muskeln und Gelenken etwas Gutes zu tun?
¿Qué hace en su vida diaria para cuidar su espalda, sus músculos y sus articulaciones?
4. Wie könnte ein Arbeitgeber helfen, damit die Mitarbeiter gesünder arbeiten?
¿Cómo podría ayudar un empleador para que los empleados trabajen de forma más saludable?
Beratung zur Ernährung und Organgesundheit
Klient: Mostrar Frau Brandt, ich hatte neulich beim Check-up leicht erhöhten Blutdruck und meine Ärztin meinte, ich soll besser auf Herz und Leber achten, vor allem mit gesunder Ernährung.
(Sra. Brandt, en el último chequeo tuve la tensión algo alta y mi médica me dijo que debería cuidar más el corazón y el hígado, sobre todo con una alimentación sana.)
Ernährungsberaterin: Mostrar Das ist ein guter Zeitpunkt, etwas zu ändern; wie sieht Ihre Ernährung im Moment aus, essen Sie viel Fleisch, Zucker oder Fertigprodukte?
(Es un buen momento para cambiar hábitos. ¿Cómo es su alimentación actualmente? ¿Come mucha carne, azúcar o productos procesados?)
Klient: Mostrar Ehrlich gesagt esse ich oft schnell in der Kantine, wenig Gemüse, viel Kaffee und abends noch Snacks, mein Magen und Darm reagieren manchmal mit Schmerzen oder Völlegefühl.
(A decir verdad, suelo comer rápido en la cantina, poca verdura, mucho café y por la noche pico entre horas; mi estómago e intestino a veces reaccionan con dolor o sensación de pesadez.)
Ernährungsberaterin: Mostrar Das belastet Herz, Leber und auch die Nieren, außerdem schwächt es auf Dauer die Immunabwehr; wir versuchen jetzt, mehr frisches Gemüse, Vollkornprodukte und gute Fette einzubauen und Alkohol zu reduzieren.
(Eso sobrecarga el corazón, el hígado y también los riñones, y a la larga debilita las defensas. Ahora intentaremos incorporar más verduras frescas, cereales integrales y grasas saludables, y reducir el alcohol.)
Klient: Mostrar Ich mache mir auch Sorgen um meine Haut, die ist in letzter Zeit schlecht, hängt das wirklich mit der Ernährung zusammen?
(También me preocupa mi piel, que últimamente está mal; ¿tiene realmente que ver con la alimentación?)
Ernährungsberaterin: Mostrar Ja, oft schon, wenn Magen und Darm überlastet sind, sieht man das an der Haut, eine ausgewogene Ernährung und genug Wasser helfen dem ganzen Organismus, sich zu erholen.
(Sí, muchas veces. Cuando el estómago y el intestino están sobrecargados, se nota en la piel. Una alimentación equilibrada y beber suficiente agua ayudan a que todo el organismo mejore.)
Klient: Mostrar Und wie kann ich konkret vorbeugen, damit ich später keine Probleme mit Herz oder Gelenken bekomme?
(¿Y cómo puedo prevenir concretamente para no tener problemas con el corazón o las articulaciones en el futuro?)
Ernährungsberaterin: Mostrar Bewegen Sie sich regelmäßig, stärken Sie Ihre Muskeln und das Skelett, kochen Sie öfter selbst, und planen Sie feste Mahlzeiten ein, dann ist es viel leichter, langfristig gesund zu bleiben.
(Muévase con regularidad, fortalezca sus músculos y el esqueleto, cocine más en casa y planifique comidas fijas; así es mucho más fácil mantenerse sano a largo plazo.)
Preguntas abiertas:
1. Welche Organe werden im Gespräch besonders erwähnt und wie möchte der Klient sie schützen?
¿Qué órganos se mencionan especialmente en la conversación y cómo quiere el cliente protegerlos?
2. Welche konkreten Tipps zur gesunden Ernährung nennt die Ernährungsberaterin?
¿Qué consejos concretos sobre alimentación saludable da la asesora nutricional?
3. Wie achten Sie persönlich auf Ihre Ernährung, um Herz, Leber und Darm gesund zu halten?
¿Cómo cuida usted personalmente su alimentación para mantener sano el corazón, el hígado y el intestino?
4. Was fällt Ihnen im Alltag am schwersten, wenn Sie sich gesünder ernähren möchten?
¿Qué le resulta más difícil en su vida diaria si quiere alimentarse de forma más saludable?
Ejercicio 3: Ejercicio de escritura
Instrucción: Escriba 8–10 frases sobre cómo cuida usted personalmente su cuerpo o cómo le gustaría mejorarlo en el futuro, y refiérase a algunas recomendaciones de la columna.
Expresiones útiles:
Ich achte darauf, dass … / Für meine Gesundheit ist es wichtig, dass … / In Zukunft möchte ich … verbessern. / Wenn mein Körper mir ein Signal gibt, dann …