B1.24 - Cita de belleza
B1.24 - Cita de belleza

B1.24 - Cita de belleza - Ejercicios

Schönheitstermin


Ejercicio 1: Emparejar una palabra

Instrucción: Relaciona cada palabra con su significado.

der Haarschnitt: Das Ergebnis, wenn die Haare kürzer oder anders geschnitten werden. (der Haarschnitt: Das Ergebnis, wenn die Haare kürzer oder anders geschnitten werden.)
die Frisur: Die Art, wie Haare gestylt sind und am Ende aussehen. (die Frisur: Die Art, wie Haare gestylt sind und am Ende aussehen.)
sich die Lippen schminken: Die Lippen mit Farbe betonen, damit sie deutlicher werden. (sich die Lippen schminken: Die Lippen mit Farbe betonen, damit sie deutlicher werden.)

Ejercicio 2: Preparación del examen (Audio)

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación


Termin im Beauty-Studio: Ablauf und Umbuchung

Rellena los huecos: Haarschnitt, Frisur, Umbuchungen, Föhnen, Stil, ein Termin verfügbar ist

(Cita en el estudio de belleza: procedimiento y cambio de cita)

Bitte erscheinen Sie 5 Minuten vor Ihrem Termin und kommen Sie möglichst ohne Styling-Produkte. Wenn Sie unsicher sind, bringen Sie ein Foto von der oder dem Make-up- mit. Unser Team berät Sie, welche Länge und Form zu Ihrem Alltag passt. Beim kann das Haar schnell trocken werden, deshalb verwenden wir auf Wunsch eine Pflege. sind bis 24 Stunden vorher kostenlos. Danach fällt eine Pauschale an, weil die Zeit oft nicht mehr neu vergeben werden kann. Wenn , bestätigen wir die neue Uhrzeit per E-Mail. Bitte sagen Sie bei der Anfrage auch, ob Sie nur einen möchten oder zusätzlich geschminkt werden wollen.
Por favor, preséntese 5 minutos antes de su cita y venga, si es posible, sin productos de peinado. Si no está seguro/a, traiga una foto del peinado o del estilo de maquillaje. Nuestro equipo le aconsejará qué longitud y forma se adapta a su vida diaria. Al secar con secador, el cabello puede resecarse rápidamente; por eso, si lo desea, utilizamos un tratamiento.

Los cambios de cita son gratuitos hasta 24 horas antes. Después se aplica una tarifa fija, porque a menudo ya no se puede reasignar ese tiempo. Si hay una cita disponible, le confirmaremos la nueva hora por correo electrónico. Por favor, al hacer la solicitud indique también si solo quiere un corte de pelo o si además desea que la maquillen.

  1. Welche Angaben sollten Kundinnen und Kunden bei einer Umbuchung machen, und warum ist die 24‑Stunden‑Frist wichtig?

    (¿Qué información deben dar las clientas y los clientes al cambiar una cita, y por qué es importante el plazo de 24 horas?)

Ejercicio 3: Comprensión auditiva

Instrucción: Escucha el audio y responde a las preguntas.

Heute Morgen habe ich im Friseursalon angerufen, weil ich nächste Woche einen Termin brauche. Ich fragte, ob ein Termin am Mittwoch nach der Arbeit möglich ist. Die Mitarbeiterin sagte, dass nur noch Donnerstag um 8:30 frei ist. Das passt mir, also habe ich zugesagt. Ich möchte mir die Haare schneiden lassen und danach föhnen lassen, damit die Frisur ordentlich aussieht. Bitte keine gelockten Haare und keine Lockenwickler - ich brauche einen schlichten Stil fürs Büro. Ich habe auch gefragt, ob ich mich dort kurz die Lippen schminken kann, weil ich direkt zu einem Kundentermin muss.
(Esta mañana llamé a la peluquería porque necesito una cita para la próxima semana. Pregunté si era posible una cita el miércoles después del trabajo. La empleada dijo que solo quedaba libre el jueves a las 8:30. Me viene bien, así que acepté. Quiero que me corten el pelo y después me lo sequen con secador para que el peinado se vea arreglado. Por favor, nada de pelo rizado y nada de rulos: necesito un estilo sencillo para la oficina. También pregunté si puedo maquillarme rápidamente los labios allí, porque tengo que ir directamente a una cita con un cliente.)
Verdadero Falso

(La cita se programó para el jueves por la mañana porque el miércoles ya no había nada libre.)

(Después del corte de pelo, quiere rizos para que el peinado llame especialmente la atención.)

(Después de la visita al salón, ha planeado directamente una noche privada con amigos.)

Ejercicio 4: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

1. Ich ___ meine Haare zuerst kurz an, damit sie nicht zu nass sind.

(Primero ___ mi pelo un poco con el secador para que no esté demasiado mojado.)

2. Für das Bewerbungsfoto ___ ich mich heute nur dezent mit Lippenstift.

(Para la foto de la solicitud de empleo hoy ___ solo de forma discreta con pintalabios.)

3. Nach dem Haarschnitt ___ meine Haare ohne Föhn viel schneller trocken.

(Después del corte de pelo, mi pelo ___ mucho más rápido sin secador.)

Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.

Ejercicio 6: Preguntas de debate (IA+)

Instrucción: Hablar: traducir y responder (IA+)

Expresiones útiles:

Könnten Sie mir bitte einen Termin anbieten? Ist am … noch etwas frei? / Ich hätte gern einen Haarschnitt, der nicht zu kurz ist. / Ich möchte, dass es natürlich und gepflegt aussieht.

  1. Sie sind neu in Deutschland und möchten einen Termin beim Friseur telefonisch vereinbaren oder verschieben. Was sagen Sie am Telefon und welche Uhrzeit passt Ihnen?
    Usted es nuevo/a en Alemania y quiere concertar o aplazar una cita con el peluquero por teléfono. ¿Qué dice por teléfono y qué hora le viene bien?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Beim Termin erklären Sie Ihrer Friseurin oder Ihrem Friseur, wie Ihre Haare werden sollen. Wie soll der Haarschnitt und der Stil aussehen?
    En la cita, usted le explica a su peluquera o a su peluquero cómo quiere que le quede el pelo. ¿Cómo debe ser el corte y cómo debe verse el estilo?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ejercicio 7: Redacción de correspondencia (IA+)

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación


Hallo Frau Yilmaz, hier ist Lena vom Studio HaarZeit.

Leider ist unsere Stylistin heute krank geworden. Ihr Termin zum Haarschnitt am Dienstag um 17:30 Uhr kann deshalb nicht stattfinden. Ist ein Termin verfügbar am Mittwoch um 18:00 Uhr oder am Donnerstag um 12:30 Uhr?

Wenn Sie möchten, können Sie mir kurz schreiben, welche Frisur Sie sich vorstellen (z. B. nur Spitzen, etwas kürzer, föhnen). Dann planen wir genug Zeit ein.


Hola señora Yilmaz, soy Lena del estudio HaarZeit.

Lamentablemente, nuestra estilista se ha puesto enferma hoy. Por eso, su cita para el corte de pelo el martes a las 17:30 no puede realizarse. ¿Hay una cita disponible el miércoles a las 18:00 o el jueves a las 12:30?

Si quiere, puede escribirme brevemente qué peinado tiene en mente (p. ej., solo las puntas, un poco más corto, secar con secador). Así planificamos tiempo suficiente.


Frases útiles:

  1. Können wir den Termin bitte auf ... verschieben?

    (¿Podemos cambiar la cita, por favor, a ...?)

  2. Ich möchte mir die Haare schneiden lassen und danach gern ...

    (Quiero que me corten el pelo y después me gustaría ...)

  3. Wichtig ist mir, dass es am Ende nicht zu kurz wird.

    (Para mí es importante que al final no quede demasiado corto.)

Hallo Lena, danke für die Info. Mittwoch um 18:00 Uhr passt mir gut, bitte bestätigen. Ich möchte mir etwa 3–4 cm von den Spitzen schneiden lassen und einen natürlichen Schnitt, der leicht fällt. Am Ende bitte kurz föhnen, damit ich sehe, wie die Frisur sitzt. Ich habe leicht gelockte Haare und möchte, dass es nicht zu stufig wird. Vielen Dank und bis Mittwoch!

Hola Lena, gracias por la información. El miércoles a las 18:00 me viene bien, por favor confírmalo. Quiero que me corten unos 3–4 cm de las puntas y un corte natural, que caiga con facilidad. Al final, por favor, sécalo un poco con secador para que vea cómo queda el peinado. Tengo el pelo ligeramente rizado y quiero que no quede demasiado escalonado. Muchas gracias y ¡hasta el miércoles!