1. Vocabulario (25)

Die Steuererklärung Mostrar

La declaración de impuestos Mostrar

Die Steuerklasse Mostrar

La categoría fiscal Mostrar

Die Einkommensteuer Mostrar

El impuesto sobre la renta Mostrar

Die Umsatzsteuer (Mehrwertsteuer) Mostrar

El impuesto sobre el valor añadido (IVA) Mostrar

Die Steueridentifikationsnummer Mostrar

El número de identificación fiscal Mostrar

Die Abgabe (Steuerabgabe) Mostrar

La tasa (impuesto) Mostrar

Die Steuerbehörde (Finanzamt) Mostrar

La autoridad fiscal (oficina de hacienda) Mostrar

Die Steuerlast Mostrar

La carga fiscal Mostrar

Die Kapitalerträge Mostrar

Los rendimientos del capital Mostrar

Die Anlage (zum Steuerformular) Mostrar

El anexo (al formulario de impuestos) Mostrar

Die Quellensteuer Mostrar

La retención en la fuente Mostrar

Die Frist (Abgabefrist) Mostrar

El plazo (fecha límite de entrega) Mostrar

Die Steuererklärung online einreichen Mostrar

Presentar la declaración de impuestos en línea Mostrar

Das Girokonto Mostrar

La cuenta corriente Mostrar

Die Lastschrift Mostrar

El adeudo directo Mostrar

Die TAN (Transaktionsnummer) Mostrar

La TAN (número de transacción) Mostrar

Die Zwei-Faktor-Authentifizierung Mostrar

La autenticación de dos factores Mostrar

Die Kontoführungsgebühr Mostrar

La comisión de mantenimiento de cuenta Mostrar

Der Dauerauftrag Mostrar

La orden permanente Mostrar

Die Rücklastschrift Mostrar

La devolución por adeudo rechazado Mostrar

Die Online-Banking-App Mostrar

La aplicación de banca en línea Mostrar

Absetzen (Ausgaben absetzen) Mostrar

Desgravarse (deducir gastos) Mostrar

Veranlagen (jemanden/etwas veranlagen) Mostrar

Liquidar/tributar (calcular impuestos sobre alguien/algo) Mostrar

Überweisen (Geld überweisen) Mostrar

Transferir (transferir dinero) Mostrar

Einzahlen / Abheben (Bargeld einzahlen / abheben) Mostrar

Ingresar / Retirar (ingresar / retirar efectivo) Mostrar

2. Ejercicios

Ejercicio 1: Redacción de correspondencia

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación

Correo electrónico: Has recibido un correo electrónico de tu banco habitual con una consulta sobre una domiciliación y una devolución de impuestos esperada. Responde al banco y aclara qué debe hacer.


Betreff: Rückfrage zu Ihrem Dauerauftrag und Steuererstattung

Sehr geehrte Frau Müller,

wir haben gesehen, dass Sie über das Online-Banking einen neuen Dauerauftrag eingerichtet haben. Der Betrag von 350 € soll ab März an das Finanzamt überwiesen werden.

Gleichzeitig erwarten Sie laut Verwendungszweck eine Steuererstattung vom Finanzamt. Damit es keine unnötigen Gebühren oder doppelte Abbuchungen gibt, möchten wir nachfragen:

Möchten Sie den Dauerauftrag wirklich jeden Monat ausführen lassen oder nur, bis die offene Einkommensteuer bezahlt ist?

Bitte teilen Sie uns per E-Mail mit, wie wir Ihren Dauerauftrag für Ihr Girokonto anpassen sollen.

Freundliche Grüße
K. Schneider
Kundenservice Stadtsparkasse


Asunto: Consulta sobre su domiciliación y devolución de impuestos

Estimada señora Müller,

hemos observado que ha creado una nueva domiciliación mediante la banca en línea. El importe de 350 € debe ser transferido al organismo tributario a partir de marzo.

Al mismo tiempo, según el concepto de la transferencia, usted espera una devolución de impuestos por parte del organismo tributario. Para evitar comisiones innecesarias o cargos dobles, nos gustaría consultar lo siguiente:

¿Desea que la domiciliación se ejecute realmente cada mes o solo hasta que se pague el impuesto sobre la renta pendiente?

Por favor, infórmenos por correo electrónico cómo debemos ajustar su domiciliación para su cuenta corriente.

Un cordial saludo
K. Schneider
Atención al cliente Stadtsparkasse


Entiende el texto:

  1. Was ist das Problem oder die Unsicherheit für die Bank in dieser E-Mail?

    (¿Cuál es el problema o la incertidumbre que tiene el banco en este correo?)

  2. Was soll Frau Müller der Bank genau erklären, bevor diese den Dauerauftrag anpasst?

    (¿Qué debe explicar exactamente la señora Müller al banco antes de que éste modifique la domiciliación?)

Frases útiles:

  1. vielen Dank für Ihre E-Mail. Ich möchte, dass …

    (Muchas gracias por su correo. Quisiera que …)

  2. Bitte ändern Sie den Dauerauftrag so, dass …

    (Por favor, cambie la domiciliación de modo que …)

  3. Falls möglich, sperren Sie bitte …

    (Si es posible, bloquee por favor …)

Sehr geehrte Frau Schneider,

vielen Dank für Ihre E-Mail und den Hinweis.

Bitte führen Sie den Dauerauftrag nur so lange aus, bis die offene Einkommensteuer für dieses Jahr vollständig bezahlt ist. Danach soll der Dauerauftrag automatisch beendet werden.

Falls die Steuererstattung früher auf meinem Girokonto eingeht, lassen Sie den Dauerauftrag bitte trotzdem für diesen Monat noch laufen und beenden Sie ihn dann zum nächsten Monat.

Falls dafür Gebühren entstehen, informieren Sie mich bitte vorher.

Mit freundlichen Grüßen
Anna Müller

Estimada señora Schneider,

muchas gracias por su correo y por el aviso.

Por favor, ejecute la domiciliación únicamente hasta que el impuesto sobre la renta pendiente de este año esté completamente pagado. Después de eso, la domiciliación deberá darse de baja automáticamente.

Si la devolución de impuestos entra antes en mi cuenta corriente, mantenga la domiciliación activa ese mes y cancélela a partir del mes siguiente.

Si por ello se generan comisiones, por favor infórmeme con antelación.

Atentamente,
Anna Müller

Ejercicio 2: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.

Ejercicio 3: Ejercicio de escritura

Instrucción: Escriba 80–100 palabras sobre cómo organiza sus cuentas, los pagos en línea y la declaración de impuestos, y qué herramientas digitales utiliza o le gustaría utilizar.

Expresiones útiles:

Ich nutze Online-Banking, weil … / Besonders wichtig ist für mich, dass … / Mit der Steuererklärung habe ich Erfahrungen, zum Beispiel … / In Zukunft möchte ich meine Finanzen so besser organisieren: …