B1.27 - Scrivi il tuo curriculum
Erstellen Sie Ihren Lebenslauf
2. Esercizi
Esercizio 1: Preparazione all'esame
Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto
E-Mail von der Arbeitsagentur: Bitte schicken Sie Ihren Lebenslauf
Parole da usare: Lebenslauf, Lebenslauf, Stellenangebote, Tätigkeitsbeschreibung, Ausbildung, Empfehlungsschreiben, Gehaltsvorstellungen, verantwortlich, Qualifikationen, Arbeitgeber
(E-mail dall'Agenzia per il Lavoro: per favore invii il suo curriculum)
Sehr geehrte Frau König,
danke für Ihren Besuch bei der Agentur für Arbeit. Wie besprochen, möchten wir Ihr Profil in unsere Datenbank aufnehmen, um passende für Sie zu finden. Bitte senden Sie uns bis Freitag Ihren aktuellen und – wenn möglich – ein kurzes von Ihrem letzten .
Ihr sollte maximal zwei Seiten lang sein und klar strukturiert sein: persönliche Daten, , Berufserfahrung, besondere und Fremdsprachen. Bitte beschreiben Sie Ihre letzten drei Stellen mit einer kurzen und nennen Sie wichtige Projekte, für die Sie waren. Wenn Sie angeben möchten, schreiben Sie diese bitte in das Anschreiben. Bei Fragen können Sie sich jederzeit an Ihre Beraterin wenden.
Mit freundlichen Grüßen
Agentur für ArbeitGentile Signora König,
grazie per la sua visita presso l'Agenzia per il Lavoro. Come concordato, vorremmo inserire il suo profilo nel nostro database per trovare offerte di lavoro adatte a lei. La preghiamo di inviarci entro venerdì il suo curriculum aggiornato e — se possibile — una breve lettera di referenza del suo ultimo datore di lavoro.
Il suo curriculum dovrebbe essere lungo al massimo due pagine e ben strutturato: dati personali, formazione, esperienza lavorativa, qualifiche particolari e lingue straniere. Descriva per favore i suoi ultimi tre impieghi con una breve descrizione delle attività e indichi i progetti importanti di cui è stata responsabile. Se desidera indicare le sue aspettative salariali, inserisca queste informazioni nella lettera di presentazione. Per domande può rivolgersi in qualsiasi momento alla sua referente.
Cordiali saluti
Agenzia per il Lavoro
-
Warum möchte die Agentur für Arbeit den Lebenslauf von Frau König haben?
(Perché l'Agenzia per il Lavoro desidera ricevere il curriculum della signora König?)
-
Welche Inhalte soll der Lebenslauf nach der E-Mail auf jeden Fall enthalten?
(Quali contenuti dovrebbe sicuramente includere il curriculum secondo l'e-mail?)
-
Warum könnte ein Empfehlungsschreiben vom letzten Arbeitgeber hilfreich sein?
(Perché una lettera di referenza del suo ultimo datore di lavoro potrebbe essere utile?)
-
Wie würden Sie persönlich Ihre wichtigsten beruflichen Erfahrungen im Lebenslauf darstellen?
(Come presenterebbe personalmente le sue esperienze professionali più importanti nel curriculum?)
Esercizio 2: Carte di dialogo
Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.
Beratungsgespräch in der Arbeitsagentur
Arbeitssuchender: Mostra Guten Morgen, ich habe eine Frage zu meinem Lebenslauf und zu einer Bewerbung, die ich gerade für eine Stellenanzeige in München vorbereite.
(Buongiorno, avrei una domanda sul mio curriculum e su una candidatura che sto preparando proprio ora per un annuncio di lavoro a Monaco.)
Beraterin bei der Arbeitsagentur: Mostra Guten Morgen, setzen Sie sich bitte; um welche Stelle geht es genau und was steht bisher in Ihrem Lebenslauf?
(Buongiorno, si accomodi pure; di quale posizione si tratta esattamente e cosa c'è attualmente nel suo curriculum?)
Arbeitssuchender: Mostra Die Firma heißt TechVision GmbH, sie sucht einen Projektleiter, und ich habe zehn Jahre Berufserfahrung im IT‑Bereich, aber ich weiß nicht, wie ich meine Tätigkeitsbeschreibung und meine Fortbildungen am besten formuliere.
(L'azienda si chiama TechVision GmbH, cerca un project manager, e io ho dieci anni di esperienza nel settore IT, ma non so come descrivere al meglio le mie mansioni e le mie formazioni.)
Beraterin bei der Arbeitsagentur: Mostra Wichtig ist, dass Ihre Qualifikationen und Ihre Verantwortung klar und kurz beschrieben sind, zum Beispiel, welche Teams Sie geführt haben und welche Projekte Sie erfolgreich abgeschlossen haben.
(È importante che le sue qualifiche e responsabilità siano descritte in modo chiaro e conciso: ad esempio quali team ha diretto e quali progetti ha portato a termine con successo.)
Arbeitssuchender: Mostra Im Anschreiben bin ich mir auch unsicher, vor allem bei der Gehaltsvorstellung und ob ich meine Bereitschaft erwähnen soll, auch teilweise im Homeoffice zu arbeiten.
(Anche per la lettera di presentazione ho dei dubbi, soprattutto sulla pretese retributive e se dovrei menzionare la mia disponibilità a lavorare parzialmente in smart working.)
Beraterin bei der Arbeitsagentur: Mostra Sie können eine Gehaltsspanne nennen und schreiben, dass Sie beruflich flexibel sind; wenn Sie möchten, schauen wir uns gleich Ihr Anschreiben sowie Ihre Zeugnisse zusammen an und verbessern alles für den Bewerbungsprozess.
(Può indicare una fascia di salario e scrivere che è professionalmente flessibile; se vuole, possiamo subito rivedere la sua lettera di presentazione e i suoi certificati e migliorarli per il processo di candidatura.)
Arbeitssuchender: Mostra Das wäre super, danach möchte ich mich noch online bei einem anderen Arbeitgeber bewerben, und dort muss ich auch eine Arbeitsprobe hochladen.
(Sarebbe ottimo; dopo vorrei candidarmi online anche presso un altro datore di lavoro, dove devo anche caricare un esempio del mio lavoro.)
Beraterin bei der Arbeitsagentur: Mostra Kein Problem, wir gehen Schritt für Schritt vor, dann haben Sie am Ende eine professionelle Bewerbung, mit der Sie sich gut vorstellen können.
(Nessun problema, procediamo passo dopo passo: alla fine avrà una candidatura professionale con cui potrà presentarsi al meglio.)
Domande aperte:
1. Warum geht der Arbeitssuchende zur Arbeitsagentur, und was möchte er dort genau klären?
Perché la persona in cerca di lavoro si reca all'agenzia per il lavoro e cosa vuole chiarire esattamente?
2. Welche Erfahrungen und Qualifikationen würden Sie persönlich in Ihrem Lebenslauf besonders betonen?
Quali esperienze e qualifiche mettereste in evidenza nel vostro curriculum?
3. Haben Sie schon einmal Hilfe bei einer Bewerbung genutzt? Was war hilfreich, was nicht?
Avete mai ricevuto supporto per una candidatura? Cosa vi è stato utile e cosa no?
4. Wie würden Sie in Deutschland nach passenden Stellenanzeigen suchen?
Come cerchereste annunci di lavoro adatti in Germania?
Referenz bei der ehemaligen Chefin anfragen
Ehemaliger Mitarbeiter: Mostra Hallo Frau Krüger, hier spricht Daniel Meier, ich hoffe, ich störe Sie nicht; ich möchte mich beruflich neu orientieren und hätte eine Bitte an Sie.
(Buongiorno signora Krüger, parla Daniel Meier, spero di non disturbarla; vorrei riorientarmi professionalmente e avrei una richiesta da farle.)
Ehemalige Chefin: Mostra Hallo Herr Meier, schön von Ihnen zu hören, Sie stören überhaupt nicht, wie kann ich Ihnen helfen?
(Buongiorno signor Meier, che piacere sentirla, non disturba affatto; come posso aiutarla?)
Ehemaliger Mitarbeiter: Mostra Ich bewerbe mich gerade bei einem neuen Arbeitgeber als Teamleiter, und im Bewerbungsprozess wird ausdrücklich eine Referenz oder ein Empfehlungsschreiben von meiner letzten Vorgesetzten verlangt.
(Mi sto candidando per un ruolo di team leader presso un nuovo datore di lavoro e nel processo di selezione viene espressamente richiesta una referenza o una lettera di raccomandazione dalla mia ultima direttrice.)
Ehemalige Chefin: Mostra Das mache ich gern, Sie haben ja drei Jahre in meinem Team mitgearbeitet und waren verantwortlich für die großen Kundenprojekte, besonders Ihr letztes Projekt mit der Firma Bender war sehr erfolgreich.
(Lo farò volentieri: ha lavorato tre anni nel mio team ed è stato responsabile dei grandi progetti per i clienti; in particolare il suo ultimo progetto con l'azienda Bender è stato molto riuscito.)
Ehemaliger Mitarbeiter: Mostra Vielen Dank, es wäre gut, wenn Sie auch meine Teamfähigkeit und meine Bereitschaft erwähnen könnten, Überstunden zu machen, als wir kurz vor dem Go‑Live standen.
(Grazie mille; sarebbe utile se potesse anche menzionare la mia capacità di lavorare in team e la mia disponibilità a fare straordinari quando eravamo vicini al Go-Live.)
Ehemalige Chefin: Mostra Kein Problem, schicken Sie mir bitte Ihre aktuelle Stellenanzeige und Ihren Lebenslauf per E‑Mail, dann formuliere ich das Empfehlungsschreiben so, dass es zu Ihrer neuen Bewerbung passt.
(Nessun problema: mi mandi per favore l'annuncio attuale e il suo curriculum via e-mail; poi formulerò la lettera di raccomandazione in modo che si adatti alla sua nuova candidatura.)
Ehemaliger Mitarbeiter: Mostra Das mache ich gleich heute, und natürlich freue ich mich, wenn Sie mich einstellen würden, falls bei Ihnen wieder eine passende Stelle frei wird.
(Lo mando oggi stesso, e naturalmente mi farebbe piacere se mi considerasse di nuovo qualora si liberasse una posizione adatta.)
Ehemalige Chefin: Mostra Sehr gern, ich melde mich, sobald das Schreiben fertig ist, und wünsche Ihnen viel Erfolg bei Ihrer beruflichen Bewerbung.
(Volentieri, la contatterò non appena la lettera sarà pronta e le auguro buona fortuna per la sua candidatura.)
Domande aperte:
1. Warum braucht der ehemalige Mitarbeiter eine Referenz, und welche Punkte sollen in dem Schreiben erwähnt werden?
Perché l'ex dipendente ha bisogno di una referenza e quali punti dovrebbero essere menzionati nella lettera?
2. Wie würden Sie selbst eine frühere Führungskraft in Deutschland um ein Empfehlungsschreiben bitten?
Come chiedereste personalmente a un vostro precedente superiore in Germania una lettera di raccomandazione?
3. Welche Eigenschaften sollten in einem Empfehlungsschreiben für Ihre berufliche Situation besonders betont werden?
Quali qualità dovrebbero essere particolarmente sottolineate in una lettera di raccomandazione per la vostra situazione professionale?
4. Haben Sie schon einmal ein Zeugnis bekommen, mit dem Sie unzufrieden waren? Was haben Sie dann gemacht?
Avete mai ricevuto un certificato di lavoro con cui eravate insoddisfatti? Cosa avete fatto in quel caso?
Esercizio 3: Esercizio di scrittura
Istruzione: Scriva un'e-mail formale (circa 80–100 parole) all'Agenzia per il Lavoro o a un'azienda, in cui si candida per una posizione e descrive brevemente il suo curriculum.
Espressioni utili:
hiermit bewerbe ich mich um die ausgeschriebene Stelle als … / im Anhang sende ich Ihnen meinen aktuellen Lebenslauf / besonders wichtig ist mir zu erwähnen, dass … / für Rückfragen stehe ich Ihnen jederzeit gerne zur Verfügung