B1.3 - Expresar emociones en el trabajo
Emotionen bei der Arbeit ausdrücken
2. Ejercicios
Ejercicio 1: Preparación del examen
Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación
Interne E-Mail zur Lösung eines Konflikts
Words to use: Missverständnisse, konstruktiv, Vereinbarung, überlastet, Kompromiss, Verantwortung, Beschwerde, verärgert, Arbeitsbelastung, äußern
(Correo interno para resolver un conflicto)
Betreff: Umgang mit im Team
Liebe Kolleginnen und Kollegen,
in den letzten Wochen gab es im Projekt „GreenTech“ mehrere Spannungen im Team. Einige Mitarbeitende fühlen sich gestresst und , andere sind , weil Aufgaben nicht klar verteilt wurden. Dadurch sind entstanden, und zwei Kollegen haben offiziell eine bei der Teamleitung eingereicht.
Wir möchten diese Situation lösen. Am Donnerstag findet deshalb eine kurze Teamverhandlung statt. Dort können alle offen ihre Gefühle und Probleme am Arbeitsplatz . Ziel ist es, gemeinsam zu übernehmen, einen fairen zu finden und eine schriftliche zu erstellen. Die Leitung bittet alle, professionell zu bleiben, aktiv zuzuhören und konkrete Vorschläge zu machen, wie wir uns gegenseitig besser unterstützen können, damit die Arbeitsbelastung in Zukunft gelassener erlebt wird.Asunto: Gestión de la carga de trabajo en el equipo
Estimadas compañeras y compañeros,
en las últimas semanas ha habido varias tensiones en el equipo del proyecto “GreenTech”. Algunos empleados se sienten estresados y sobrecargados; otros están enfadados porque las tareas no se distribuyeron con claridad. Esto ha provocado malentendidos, y dos colegas han presentado oficialmente una queja ante la dirección del equipo.
Queremos resolver esta situación de forma constructiva. Por ello, el jueves se celebrará una breve reunión de equipo. Allí todos podrán expresar abiertamente sus sentimientos y los problemas relacionados con el trabajo. El objetivo es asumir la responsabilidad de forma conjunta, encontrar un compromiso justo y redactar un acuerdo por escrito. La dirección pide a todos que mantengan la profesionalidad, escuchen activamente y propongan medidas concretas para apoyarnos mejor entre todos, de modo que la carga de trabajo sea más llevadera en el futuro.
-
Warum haben einige Mitarbeitende im Projekt „GreenTech“ eine Beschwerde eingereicht?
(¿Por qué algunos empleados en el proyecto “GreenTech” presentaron una queja?)
-
Welche Ziele hat die geplante Teamverhandlung am Donnerstag?
(¿Qué objetivos tiene la reunión de equipo programada para el jueves?)
-
Wie sollen sich die Mitarbeitenden laut E-Mail während der Besprechung verhalten?
(¿Cómo deben comportarse los empleados durante la reunión según el correo electrónico?)
-
Hast du selbst schon einen Konflikt am Arbeitsplatz erlebt? Wie wurde er gelöst oder wie hättest du ihn dir gewünscht?
(¿Has vivido alguna vez un conflicto en el lugar de trabajo? ¿Cómo se resolvió o cómo te hubiera gustado que se resolviera?)
Ejercicio 2: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.
Konflikt im Projektteam klären
Teamleiterin Julia: Mostrar Markus, ich habe gemerkt, dass du in den letzten Tagen ziemlich verärgert wirkst; magst du mir sagen, was los ist?
(Markus, he notado que en los últimos días pareces bastante molesto; ¿quieres decirme qué pasa?)
IT-Spezialist Markus: Mostrar Ehrlich gesagt bin ich frustriert, weil ich das Gefühl habe, dass ich für den Konflikt mit dem Kunden allein die Verantwortung trage und völlig überlastet bin.
(Sinceramente, estoy frustrado porque tengo la sensación de que estoy asumiendo solo la responsabilidad del conflicto con el cliente y estoy totalmente desbordado.)
Teamleiterin Julia: Mostrar Das war ein Missverständnis, die Verantwortung liegt beim ganzen Projektteam, und ich möchte dich da besser unterstützen.
(Eso fue un malentendido: la responsabilidad recae en todo el equipo del proyecto y quiero apoyarte mejor.)
IT-Spezialist Markus: Mostrar Ich bin froh, dass du das so klar ansprichst, aber ich bin unsicher, wie wir die Arbeitsbelastung konstruktiv verteilen können.
(Me alegra que lo pongas tan claramente, pero no estoy seguro de cómo podemos repartir la carga de trabajo de forma constructiva.)
Teamleiterin Julia: Mostrar Lass uns einen Kompromiss finden: Wir verschieben zwei kleinere Aufgaben, und ich übernehme morgen die Verhandlung mit dem Kunden, einverstanden?
(Busquemos un compromiso: posponemos dos tareas pequeñas y mañana yo me encargo de la negociación con el cliente. ¿te parece bien?)
IT-Spezialist Markus: Mostrar Ja, damit bin ich einverstanden, das macht mich ehrlich gesagt ziemlich erleichtert.
(Sí, estoy de acuerdo; la verdad es que eso me alivia bastante.)
Teamleiterin Julia: Mostrar Super, und falls du wieder besorgt bist, sag es bitte früher, damit wir professionell reagieren können.
(Perfecto. Y si vuelves a sentirte preocupado, por favor dímelo antes para que podamos actuar de forma profesional.)
IT-Spezialist Markus: Mostrar Danke, das werde ich machen, ich fühle mich jetzt schon viel gelassener und auch wieder konfliktfähiger.}
(Gracias, lo haré; ya me siento mucho más tranquilo y también más capacitado para afrontar conflictos.)
Preguntas abiertas:
1. Warum ist Markus frustriert, und wie reagiert Julia darauf?
¿Por qué está frustrado Markus y cómo reacciona Julia ante ello?
2. Welche Vereinbarung treffen die beiden am Ende des Gesprächs?
¿Qué acuerdo alcanzan al final de la conversación?
3. Wie gehen Sie persönlich mit Arbeitsbelastung und Frustration im Beruf um?
¿Cómo maneja usted personalmente la carga de trabajo y la frustración en el trabajo?
4. Wann haben Sie zuletzt ein Missverständnis bei der Arbeit klären müssen, und wie haben Sie das gemacht?
¿Cuándo fue la última vez que tuvo que aclarar un malentendido en el trabajo y cómo lo hizo?
Beschwerde über Arbeitsbelastung im Jahresgespräch
Mitarbeiterin Lena: Mostrar Herr Schmidt, ich möchte heute offen ansprechen, dass mich die aktuelle Arbeitsbelastung ziemlich überfordert und ich oft besorgt nach Hause gehe.
(Señor Schmidt, hoy quiero decir abiertamente que la carga de trabajo actual me supera bastante y a menudo me voy a casa preocupada.)
Vorgesetzter Herr Schmidt: Mostrar Danke, dass Sie das so klar äußern, Frau Berger; können Sie bitte genauer beschreiben, was Sie im Alltag am meisten frustriert?
(Gracias por expresarlo con tanta claridad, señora Berger; ¿puede describir con más detalle qué es lo que más le frustra en su día a día?)
Mitarbeiterin Lena: Mostrar Ich habe das Gefühl, dass ich ständig Überstunden machen muss, und wenn ich widerspreche, wirkt es schnell unprofessionell, das macht mich unsicher.
(Tengo la sensación de que constantemente tengo que hacer horas extra, y cuando me opongo, rápidamente parece poco profesional; eso me hace sentir insegura.)
Vorgesetzter Herr Schmidt: Mostrar Ich verstehe Ihren Punkt, und ich finde es sehr konstruktiv, dass Sie Ihre Beschwerde hier im Gespräch vorbringen und nicht einfach schweigen.
(Entiendo su punto, y me parece muy constructivo que plantee su queja aquí en la conversación y no se quede callada.)
Mitarbeiterin Lena: Mostrar Mir wäre wichtig, dass wir eine klare Vereinbarung treffen, welche Aufgaben Priorität haben und wo ich Unterstützung aus dem Team bekomme.
(Para mí sería importante que acordemos con claridad qué tareas tienen prioridad y en qué puntos recibiré apoyo del equipo.)
Vorgesetzter Herr Schmidt: Mostrar Gut, dann vereinbaren wir, dass Sie zwei Projekte abgeben und ich das im Team vermittle, damit Sie wieder etwas gelassener arbeiten können.
(Bien, entonces acordamos que usted ceda dos proyectos y yo lo comunicaré al equipo para que pueda trabajar con más calma.)
Mitarbeiterin Lena: Mostrar Das klingt nach einem fairen Kompromiss, und ich bin erleichtert, dass Sie den Konflikt so ernst nehmen.
(Eso suena a un compromiso justo; me aliviana saber que toma el conflicto en serio.)
Vorgesetzter Herr Schmidt: Mostrar Wenn sich die Situation wieder verschlechtert, sprechen wir sofort erneut darüber, damit kein neues Missverständnis entsteht.}
(Si la situación vuelve a empeorar, hablaremos de inmediato de nuevo para evitar otro malentendido.)
Preguntas abiertas:
1. Welche konkreten Gefühle beschreibt Lena in dem Gespräch?
¿Qué sentimientos concretos describe Lena en la conversación?
2. Wie versucht Herr Schmidt, konstruktiv auf die Beschwerde zu reagieren?
¿Cómo intenta el señor Schmidt responder de forma constructiva a la queja?
3. Wie würden Sie selbst im Mitarbeitergespräch eine Beschwerde professionell formulieren?
¿Cómo formularía usted profesionalmente una queja en la evaluación?
4. Welche Art von Unterstützung wünschen Sie sich von Ihrer eigenen Führungskraft, wenn Sie sich überlastet fühlen?
¿Qué tipo de apoyo esperaría de su propio liderazgo si se siente desbordado?
Ejercicio 3: Ejercicio de escritura
Instrucción: Escriba 80–100 palabras sobre una situación en la que se haya sentido estresado o tratado injustamente en el trabajo y explique cómo abordó el problema o cómo lo abordaría.
Expresiones útiles:
Ich habe mich besonders gestresst gefühlt, als … / Meiner Meinung nach wäre es konstruktiver, wenn … / Ich würde das Problem ruhig und professionell ansprechen, indem ich … / Am Ende war ich erleichtert, weil …