Ejercicio 1: Emparejar una palabra
Instrucción: Relaciona cada palabra con su significado.
Ejercicio 2: Preparación del examen (Audio)
Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación
Service-Hinweis der Hausverwaltung: Einzug, Verträge und Kosten
Rellena los huecos: Gas, Strom, Übergabeprotokoll, Wasser, umziehen, Schäden, Adressänderung, Hausmeister
(Aviso de servicio de la administración de la finca: mudanza, contratos y costes)
Willkommen im Haus. Damit der Einzug reibungslos läuft, melden Sie Namensschild und Briefkasten bitte bis Freitag beim . Bei der Schlüsselübergabe wird ein erstellt; fotografieren Sie vorhandene . Wenn Sie , denken Sie auch an die bei Bank, Arbeitgeber und Versicherungen.
Zu den monatlichen Kosten gehören die Miete und Abschläge für , und . Prüfen Sie vor Vertragsabschluss die Lage und die Umgebung, besonders die Anbindung vom Vorort in die Innenstadt. Nach dem Einzug melden Sie sich innerhalb von zwei Wochen beim Einwohnermeldeamt; dafür brauchen Sie die Wohnungsgeberbestätigung vom Vermieter.Bienvenido al edificio. Para que la mudanza transcurra sin problemas, por favor comunique al conserje la placa con el nombre y el buzón antes del viernes. En la entrega de llaves se elabora un acta de entrega; fotografíe los daños existentes. Si se muda, piense también en el cambio de dirección en el banco, el empleador y las aseguradoras.
Entre los costes mensuales se incluyen el alquiler y los pagos a cuenta de electricidad, gas y agua. Antes de firmar el contrato, compruebe la ubicación y el entorno, especialmente la conexión desde el extrarradio hasta el centro. Después de mudarse, inscríbase en la oficina de empadronamiento dentro de dos semanas; para ello necesita la confirmación del arrendador proporcionada por el propietario.
-
Welche Schritte würdest du vor und nach dem Einzug erledigen, und welche monatlichen Rechnungen erwartest du in der neuen Wohnung?
(¿Qué pasos harías antes y después de mudarte, y qué facturas mensuales esperas en el nuevo piso?)
Ejercicio 3: Comprensión auditiva
Instrucción: Escucha el audio y responde a las preguntas.
| Verdadero | Falso | |
|---|---|---|
|
(La persona quiere visitar la planta baja para revisar los trasteros del sótano.) |
||
|
(La persona planea mudarse ya el próximo mes.) |
||
|
(La persona paga la luz y el gas por su cuenta y no el propietario.) |
Ejercicio 4: Opción múltiple
Instrucción: Elige la solución correcta
1. Morgen ___ ich die Wohnung im Erdgeschoss besichtigen.
(Mañana ___ voy a visitar el apartamento en la planta baja.)2. Gestern ___ ich mit dem Vermieter eine Wohnung im Vorort.
(Ayer ___ un apartamento en las afueras con el propietario.)3. Am Montag ___ ___ mit einem Makler eine Wohngemeinschaft besichtigt.
(El lunes ___ ___ un piso compartido con un agente inmobiliario.)Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.
Ejercicio 6: Preguntas de debate (IA+)
Instrucción: Hablar: traducir y responder (IA+)
Expresiones útiles:
Ich werde …, wenn ich die Wohnung bekomme. / Ich bin letzte Woche umgezogen und habe … geändert. / Seit dem Umzug zahle ich jeden Monat Miete und die Stromrechnung.
-
Sie suchen in Deutschland eine neue Wohnung: Welche Lage ist Ihnen wichtig und warum?
Está buscando un nuevo piso en Alemania: ¿Qué ubicación es importante para usted y por qué?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Sie sind letzte Woche umgezogen: Was mussten Sie organisieren und welche Rechnungen zahlen Sie jetzt jeden Monat?
Se mudó la semana pasada: ¿Qué tuvo que organizar y qué facturas paga ahora cada mes?
__________________________________________________________________________________________________________
Ejercicio 7: Redacción de correspondencia (IA+)
Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación
Betreff: Weitere Schritte nach der Besichtigung
Guten Tag Frau Novak,
schön, Sie gestern kennengelernt zu haben. Wenn Sie die Wohnung in der Lindenstraße nehmen möchten, brauche ich kurz Ihre aktuelle Adresse für den Mietvertrag (oder eine Mitteilung, falls Sie die Adresse ändern werden). Bitte sagen Sie mir auch, ab wann Sie umziehen möchten. Die Wohnung liegt im Obergeschoss in einem ruhigen Vorort; in der Umgebung gibt es einen Supermarkt und eine S-Bahn.
Zur Info: Strom und Gas melden die Mieter selbst an. Haben Sie noch Fragen zur Mietkaution oder zur Schlüsselübergabe?
Mit freundlichen Grüßen
Thomas Krüger
Asunto: Siguientes pasos después de la visita
Buenos días, señora Novak:
Me alegro de haberla conocido ayer. Si desea quedarse con el apartamento en la Lindenstraße, necesito brevemente su dirección actual para el contrato de alquiler (o un aviso en caso de que vaya a cambiar la dirección). Por favor, dígame también a partir de cuándo le gustaría mudarse. El apartamento está en el piso superior en un barrio residencial tranquilo; en los alrededores hay un supermercado y un tren de cercanías (S-Bahn).
Para su información: la electricidad y el gas los dan de alta los inquilinos por su cuenta. ¿Tiene aún preguntas sobre la fianza del alquiler o sobre la entrega de llaves?
Atentamente
Thomas Krüger
Frases útiles:
-
Ich würde die Wohnung gern nehmen und ab dem … einziehen.
(Me gustaría quedarme con el apartamento y entrar a vivir a partir del …)
-
Meine aktuelle Adresse ist …; ich werde die Adresse ab … ändern.
(Mi dirección actual es …; cambiaré la dirección a partir del …)
-
Könnten Sie mir bitte sagen, wie hoch die Mietkaution ist und wann die Schlüsselübergabe stattfindet?
(¿Podría decirme, por favor, a cuánto asciende la fianza del alquiler y cuándo tiene lugar la entrega de llaves?)
vielen Dank für Ihre Nachricht und das nette Gespräch gestern. Ich würde die Wohnung gern nehmen. Meine aktuelle Adresse ist: Parkweg 18, 2. OG, 60489 Frankfurt. Ich möchte ab dem 1. Juli einziehen. Die Ummeldung beim Einwohnermeldeamt werde ich innerhalb von zwei Wochen vornehmen.
Könnten Sie mir bitte noch kurz mitteilen, wie hoch die Mietkaution ist und ob es ein Übergabeprotokoll bei der Schlüsselübergabe gibt? Außerdem: Wann wäre ein möglicher Termin für die Schlüsselübergabe?
Mit freundlichen Grüßen
Mila Novak
Estimado señor Krüger:
muchas gracias por su mensaje y por la agradable conversación de ayer. Me gustaría quedarme con el apartamento. Mi dirección actual es: Parkweg 18, 2.º piso, 60489 Frankfurt. Me gustaría entrar a vivir a partir del 1 de julio. Haré el cambio de empadronamiento en la oficina de empadronamiento municipal dentro de dos semanas.
¿Podría, por favor, indicarme brevemente a cuánto asciende la fianza del alquiler y si hay un acta de entrega en la entrega de llaves? Además: ¿cuándo sería una fecha posible para la entrega de llaves?
Atentamente,
Mila Novak