B1.19 - Seguro de salud
Krankenversicherung
2. Ejercicios
Ejercicio 1: Preparación del examen
Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación
Informationsblatt: Gesetzliche oder private Krankenversicherung?
Words to use: Versicherungsvertrags, Kostenerstattung, Selbstbeteiligung, Versicherungspolice, Leistungsumfang, private Krankenversicherung, Beitragshöhe, privaten Krankenversicherung, Wartezeit, Krankenversicherung, Zuzahlung, Aufnahmeprüfung
(Hoja informativa: ¿Seguro de salud público o privado?)
Viele neu eingereiste Fachkräfte in Deutschland fragen sich, ob sie in der gesetzlichen oder in der besser aufgehoben sind. Die gesetzliche ist für die meisten Angestellten verpflichtend. Die richtet sich nach dem Einkommen, der ist für alle Versicherten ähnlich. Man zahlt in der Regel eine feste für Medikamente und Krankenhausaufenthalte. Familienangehörige ohne eigenes Einkommen können oft kostenlos mitversichert werden.
Die kann für gut verdienende Angestellte oder Selbstständige interessant sein. Vor Abschluss des gibt es manchmal eine und es kann eine geben, bis alle Leistungen gelten. Häufig bekommt man schnelle Facharzttermine und eine bessere , muss aber eine höhere einkalkulieren. Wer kündigen oder später zurück in die gesetzliche Kasse wechseln möchte, hat es nicht immer leicht. Deshalb sollte man sich vor der Unterschrift auf die unabhängig beraten lassen.Muchos profesionales recién llegados a Alemania se preguntan si están mejor atendidos en el seguro de salud público o en el privado. El seguro de salud público es obligatorio para la mayoría de los empleados. El importe de las contribuciones depende de los ingresos; el alcance de las prestaciones es similar para todos los asegurados. Por lo general se paga un copago fijo por medicamentos y por estancias hospitalarias. Los familiares sin ingresos propios a menudo pueden incorporarse gratuitamente como beneficiarios familiares.
El seguro de salud privado puede resultar interesante para empleados con buenos ingresos o para autónomos. Antes de la firma del contrato de seguro a veces hay un examen de admisión y puede existir un periodo de espera hasta que todas las prestaciones entren en vigor. Con frecuencia se obtienen citas rápidas con especialistas y un mejor reembolso de costes, pero hay que prever una mayor participación personal. Quienes quieran darse de baja o más tarde volver al seguro público no siempre lo tienen fácil. Por eso conviene obtener asesoramiento independiente sobre la póliza de seguro antes de firmar.
-
Welche Vorteile der gesetzlichen Krankenversicherung werden im Text beschrieben?
(¿Qué ventajas del seguro de salud público se describen en el texto?)
-
In welchen Situationen kann eine private Krankenversicherung besonders attraktiv sein?
(¿En qué situaciones puede ser especialmente atractivo un seguro de salud privado?)
-
Welche möglichen Nachteile oder Risiken der privaten Krankenversicherung werden genannt?
(¿Qué posibles desventajas o riesgos del seguro de salud privado se mencionan?)
-
Wie bist du in deinem Heimatland krankenversichert und was findest du daran gut oder problematisch?
(¿Cómo estás asegurado en tu país de origen y qué te parece bueno o problemático de ese sistema?)
Ejercicio 2: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.
Private Krankenversicherung am Telefon klären
Kundin: Mostrar Guten Tag, hier spricht Anna Keller, ich bin gerade gesetzlich versichert und überlege, ob ich zu Ihrer privaten Krankenversicherung wechseln soll.
(Buenos días, habla Anna Keller. Actualmente estoy en el seguro público y estoy pensando si debería pasarme a su seguro de salud privado.)
Mitarbeiter der Versicherung: Mostrar Guten Tag Frau Keller, gerne, dann schauen wir zuerst, ob Sie aufgenommen werden können, dafür brauchen wir eine kurze Aufnahmeprüfung mit Gesundheitsfragen.
(Buenos días, señora Keller. Con gusto le ayudo. Primero revisaremos si podemos admitirla; para ello necesitamos una breve evaluación de admisión con preguntas sobre su estado de salud.)
Kundin: Mostrar Mir ist wichtig, wie hoch die Beitragshöhe wäre und welchen Leistungsumfang die Police hat, zum Beispiel bei Zahnarzt oder Psychotherapie.
(Para mí es importante saber cuánto sería la prima mensual y qué coberturas incluye la póliza, por ejemplo para el dentista o la psicoterapia.)
Mitarbeiter der Versicherung: Mostrar In Ihrem Fall läge der Monatsbeitrag bei etwa 480 Euro, mit 600 Euro Selbstbeteiligung pro Jahr; dafür erstatten wir in vielen Bereichen 90 bis 100 Prozent der Kosten, oft ohne lange Wartezeiten.
(En su caso la cuota mensual sería de aproximadamente 480 euros, con 600 euros de deducible al año; a cambio reembolsamos en muchas áreas entre el 90 y el 100 % de los costes, y a menudo sin largos tiempos de espera.)
Kundin: Mostrar Und wie läuft die Kostenerstattung genau, muss ich erst selbst zahlen und dann die Rechnung bei Ihnen einreichen?
(¿Y cómo funciona exactamente el reembolso? ¿Tengo que pagar yo primero y luego presentar la factura a ustedes?)
Mitarbeiter der Versicherung: Mostrar Genau, Sie bezahlen die Arztrechnung, laden die Leistungsabrechnung über unsere App hoch und wir überweisen den Erstattungsbetrag in der Regel innerhalb einer Woche.
(Exacto: usted paga la factura del médico, sube la liquidación de prestaciones a través de nuestra app y, por lo general, le transferimos el importe del reembolso en el plazo de una semana.)
Kundin: Mostrar Verstehe, und wenn ich jetzt einen Versicherungsvertrag abschließe, ab wann habe ich dann vollen Versicherungsanspruch und kann meine gesetzliche Krankenversicherung kündigen?
(Entiendo. Y si ahora firmo un contrato con ustedes, ¿a partir de cuándo tendré derecho a la cobertura completa y podré dar de baja mi seguro público?)
Mitarbeiter der Versicherung: Mostrar Sie bekommen zuerst eine schriftliche Leistungszusage von uns, damit können Sie Ihre bisherige Kasse kündigen; der neue Vertrag beginnt dann offiziell zum nächsten Monatsersten.
(Primero recibirá una confirmación de cobertura por escrito; con ese documento podrá cancelar su aseguradora anterior. El nuevo contrato empezará oficialmente el primer día del mes siguiente.)
Preguntas abiertas:
1. Warum überlegt die Kundin, die Krankenversicherung zu wechseln? Nennen Sie zwei Gründe aus dem Gespräch.
¿Por qué la clienta está considerando cambiar de seguro de salud? Menciona dos motivos que aparecen en el diálogo.
2. Welche Informationen sind für Sie persönlich wichtig, bevor Sie eine Versicherung kündigen?
¿Qué información es importante para usted personalmente antes de cancelar un seguro?
3. Welche Erfahrungen haben Sie selbst mit Krankenversicherungen im Ausland gemacht?
¿Qué experiencias ha tenido usted con seguros de salud en el extranjero?
4. Würden Sie eher eine höhere Selbstbeteiligung oder einen höheren Beitrag wählen? Warum?
¿Preferiría una mayor franquicia (deducible) o una prima más alta? ¿Por qué?
Ejercicio 3: Ejercicio de escritura
Instrucción: Escriba 80–100 palabras sobre cómo le gustaría estar asegurado en Alemania y qué criterios (p. ej., costes, prestaciones, familia) son importantes para su decisión.
Expresiones útiles:
Für meine Entscheidung ist wichtig, dass … / Ein Vorteil der privaten/gesetzlichen Krankenversicherung ist, dass … / Allerdings gibt es auch Nachteile, zum Beispiel … / In meinem Heimatland ist das System anders, denn …