1. Vocabulario (26)

Die Krankenversicherung Mostrar

El seguro de salud Mostrar

Die private Krankenversicherung Mostrar

El seguro de salud privado Mostrar

Die gesetzliche Krankenversicherung Mostrar

El seguro de salud público (estatal) Mostrar

Die Zusatzversicherung Mostrar

El seguro complementario Mostrar

Die Beitragszahlung Mostrar

El pago de la cuota Mostrar

Die Beitragsbemessungsgrenze Mostrar

El límite de cotización Mostrar

Der Versicherungsbeitrag Mostrar

La cuota del seguro Mostrar

Die Leistungsabrechnung Mostrar

La liquidación de prestaciones Mostrar

Die Selbstbeteiligung Mostrar

El copago (franquicia) Mostrar

Die Kostenerstattung Mostrar

El reembolso de gastos Mostrar

Die Leistungszusage Mostrar

La confirmación de prestaciones Mostrar

Die Wartezeit Mostrar

El periodo de carencia Mostrar

Die ärztliche Verordnung Mostrar

La receta / indicación médica Mostrar

Die Praxisgebühr Mostrar

La tasa de consulta Mostrar

Die Gesundheitskarte Mostrar

La tarjeta sanitaria Mostrar

Versicherungsnummer Mostrar

Número de asegurado Mostrar

Der Leistungsanspruch Mostrar

El derecho a prestaciones Mostrar

Versichern (sich) Mostrar

Asegurarse Mostrar

Abrechnen (mit) Mostrar

Cobrar / liquidar (con) Mostrar

Erstatten (Kosten) Mostrar

Reembolsar (gastos) Mostrar

Überweisen (Geld) Mostrar

Transferir (dinero) Mostrar

Kündigen (den Vertrag) Mostrar

Dar de baja / cancelar (el contrato) Mostrar

Wechseln (die Versicherung) Mostrar

Cambiar (de seguro) Mostrar

Berücksichtigen (Vorerkrankungen) Mostrar

Tener en cuenta (enfermedades previas) Mostrar

Voranmelden (einen Termin) Mostrar

Pedir cita con antelación Mostrar

Sich informieren (über Leistungen) Mostrar

Informarse (sobre prestaciones) Mostrar

2. Ejercicios

Ejercicio 1: Preparación del examen

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación


Informationsblatt: Gesetzliche oder private Krankenversicherung?

Words to use: Versicherungsvertrags, Kostenerstattung, Selbstbeteiligung, Versicherungspolice, Leistungsumfang, private Krankenversicherung, Beitragshöhe, privaten Krankenversicherung, Wartezeit, Krankenversicherung, Zuzahlung, Aufnahmeprüfung

(Hoja informativa: ¿Seguro de salud público o privado?)

Viele neu eingereiste Fachkräfte in Deutschland fragen sich, ob sie in der gesetzlichen oder in der besser aufgehoben sind. Die gesetzliche ist für die meisten Angestellten verpflichtend. Die richtet sich nach dem Einkommen, der ist für alle Versicherten ähnlich. Man zahlt in der Regel eine feste für Medikamente und Krankenhausaufenthalte. Familienangehörige ohne eigenes Einkommen können oft kostenlos mitversichert werden.

Die kann für gut verdienende Angestellte oder Selbstständige interessant sein. Vor Abschluss des gibt es manchmal eine und es kann eine geben, bis alle Leistungen gelten. Häufig bekommt man schnelle Facharzttermine und eine bessere , muss aber eine höhere einkalkulieren. Wer kündigen oder später zurück in die gesetzliche Kasse wechseln möchte, hat es nicht immer leicht. Deshalb sollte man sich vor der Unterschrift auf die unabhängig beraten lassen.
Muchos profesionales recién llegados a Alemania se preguntan si están mejor atendidos en el seguro de salud público o en el privado. El seguro de salud público es obligatorio para la mayoría de los empleados. El importe de las contribuciones depende de los ingresos; el alcance de las prestaciones es similar para todos los asegurados. Por lo general se paga un copago fijo por medicamentos y por estancias hospitalarias. Los familiares sin ingresos propios a menudo pueden incorporarse gratuitamente como beneficiarios familiares.

El seguro de salud privado puede resultar interesante para empleados con buenos ingresos o para autónomos. Antes de la firma del contrato de seguro a veces hay un examen de admisión y puede existir un periodo de espera hasta que todas las prestaciones entren en vigor. Con frecuencia se obtienen citas rápidas con especialistas y un mejor reembolso de costes, pero hay que prever una mayor participación personal. Quienes quieran darse de baja o más tarde volver al seguro público no siempre lo tienen fácil. Por eso conviene obtener asesoramiento independiente sobre la póliza de seguro antes de firmar.

  1. Welche Vorteile der gesetzlichen Krankenversicherung werden im Text beschrieben?

    (¿Qué ventajas del seguro de salud público se describen en el texto?)

  2. In welchen Situationen kann eine private Krankenversicherung besonders attraktiv sein?

    (¿En qué situaciones puede ser especialmente atractivo un seguro de salud privado?)

  3. Welche möglichen Nachteile oder Risiken der privaten Krankenversicherung werden genannt?

    (¿Qué posibles desventajas o riesgos del seguro de salud privado se mencionan?)

  4. Wie bist du in deinem Heimatland krankenversichert und was findest du daran gut oder problematisch?

    (¿Cómo estás asegurado en tu país de origen y qué te parece bueno o problemático de ese sistema?)

Ejercicio 2: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.

Ejercicio 3: Ejercicio de escritura

Instrucción: Escriba 80–100 palabras sobre cómo le gustaría estar asegurado en Alemania y qué criterios (p. ej., costes, prestaciones, familia) son importantes para su decisión.

Expresiones útiles:

Für meine Entscheidung ist wichtig, dass … / Ein Vorteil der privaten/gesetzlichen Krankenversicherung ist, dass … / Allerdings gibt es auch Nachteile, zum Beispiel … / In meinem Heimatland ist das System anders, denn …