Infinitiv mit zu o sin zu?

Infinitiv mit zu oder ohne zu?


Man nutzt den Infinitiv mit/ohne zu: versuchen zu, planen zu, müssen, wollen.

(Se usa el infinitivo con/sin zu: versuchen zu, planen zu, müssen, wollen.)

Cuándo usar zu y cuándo NO

En alemán, el infinitivo puede ir:

  • con zu (muy frecuente),
  • sin zu (sobre todo con verbos modales y algunos verbos especiales),
  • con um … zu (para expresar finalidad).

1) Patrón base: Verbo + zu + infinitivo

Úsalo cuando un verbo “abre” una acción en infinitivo (como en español: intentar hacer, empezar a hacer).

Función Ejemplo correcto Errores típicos
intención / esfuerzo Ich versuche, mich zu beruhigen. Ich versuche, mich beruhigen. (falta zu)
plan / decisión Ich plane, nächstes Wochenende einen Kurs zu machen. Ich plane, mache … (mejor infinitivo)
aprendizaje / promesa Ich lerne, klare E-Mails zu schreiben. Ich lerne, klare E-Mails schreiben.

Pista rápida: si en español dirías “… hacer” (sin conjugar el segundo verbo), en alemán suele ser zu + infinitivo.

2) Modales: müssen / wollen / können + infinitivo sin zu

Con verbos modales, el segundo verbo va en infinitivo sin zu.

  • Ich muss heute früher gehen.
  • Wir wollen das Problem sofort klären.
  • Ich kann heute nicht länger bleiben.

Auto-chequeo: ¿hay un modal (müssen/wollen/können)? → entonces NO uses zu.

3) Finalidad: um … zu = “para (con el objetivo de)”

Usa um … zu cuando explicas el objetivo de una acción.

Qué haces Objetivo (um … zu)
Ich rufe kurz an, um den Ärger zu klären.
Wir organisieren die Aufgaben besser, um weniger Stress zu haben.

Nota práctica: um abre el “bloque de finalidad” y el infinitivo con zu suele ir al final de ese bloque.

4) Excepción muy común: lassen (y a menudo sehen/hören) + infinitivo sin zu

Después de lassen normalmente va infinitivo sin zu.

  • Lass mich das kurz erklären.
  • Ich habe ihn das Handy holen lassen.

También es frecuente sin zu con percepción:

  • Ich sehe ihn ins Büro gehen.
  • Ich höre sie im Nebenraum telefonieren.

Ojo: con otros verbos parecidos, no siempre aplica. Si dudas, vuelve al patrón base: muchos verbos piden zu.

5) Orden de palabras: dónde va el infinitivo

Regla útil para producir frases correctas:

  1. Con zu: el infinitivo suele ir al final del “mini-bloque”.
  2. Con um … zu: el bloque de finalidad termina con el infinitivo.
  • Ich versuche, im Meeting ruhig zu bleiben.
  • Ich gehe zur Bank, um ein neues Konto zu eröffnen.

Checklist en 10 segundos (para decidir rápido)

  1. ¿Hay um (= objetivo)? → um … zu + infinitivo
  2. Si no: ¿hay un modal (müssen/wollen/können)? → infinitivo sin zu
  3. Si no: ¿el verbo es lassen (o ver/oír)? → infinitivo sin zu
  4. Si no: → normalmente zu + infinitivo

Mini-resumen con pares correctos/incorrectos

  • Ich muss früher gehen. / Ich muss früher zu gehen.
  • Ich versuche, ruhiger zu bleiben. / Ich versuche, ruhiger bleiben.
  • Ich rufe an, um das Problem zu klären. / Ich rufe an, um das Problem klären.
  • Lass mich das kurz erklären. / Lass mich das kurz zu erklären.
  1. Muchos verbos: verbo + zu + infinitivo.
  2. Verbos modales: müssen/wollen/können + infinitivo sin zu.
  3. Con „um ... zu" se indica un objetivo.
Formel (Fórmula)Beispiel (Ejemplo)
Verb (Verbo) + zu + Infinitiv (Infinitivo)Ich versuche, mich zu beruhigen. (Intento calmarme.)
müssen/wollen/können + Infinitiv (ohne zu) (Infinitivo (sin zu))Ich muss mich beschweren. (Tengo que quejarme.)
Verb + um + zu + Infinitiv (Infinitivo)Ich rufe an, um den Stress zu klären. (Llamo para aclarar el estrés.)
lassen + Infinitiv (Infinitivo) (ohne ((sin) zu)Lass mich kurz erklären. (Déjame explicar brevemente.)

¡Excepciones!

  1. Después de lassen/sehen/hören a menudo va el infinitivo sin zu.

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

1. Ich versuche, mich vor dem Meeting ___, weil ich gerade sehr gestresst bin.

Intento ___ antes de la reunión, porque ahora mismo estoy muy estresado.

2. Ich muss heute früher ___, weil ich komplett überfordert bin.

Hoy tengo que ___ más temprano, porque estoy completamente desbordado.

3. Ich rufe kurz beim Kollegen an, um den Ärger ___.

Llamo un momento al compañero para ___.

4. Lass mich das bitte kurz ___, bevor wir uns beschweren.

Déjame ___ eso un momento, por favor, antes de que nos quejemos.

Ejercicio 2: Reescribe las frases

Instrucción: Reescribe las oraciones de modo que el infinitivo se utilice correctamente: ya sea con «zu», sin «zu» (con verbos modales/dejar) o con «um … zu» (final).

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Pista Pista (planen) Ich plane. Ich mache nächstes Wochenende einen Deutschkurs.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Ich plane, nächstes Wochenende einen Deutschkurs zu machen.
    (Tengo planes de hacer un curso de alemán el próximo fin de semana.)
  2. Ich habe viel Arbeit. Ich kann heute nicht früher nach Hause gehen.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Ich kann wegen der vielen Arbeit heute nicht früher nach Hause gehen.
    (Debido a mucho trabajo, hoy no puedo irme antes a casa.)
  3. Pista Pista (um) Ich gehe zur Bank. Ich möchte ein neues Konto eröffnen.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Ich gehe zur Bank, um ein neues Konto zu eröffnen.
    (Voy al banco para abrir una cuenta nueva.)
  4. Pista Pista (lassen) Der Chef sagt: „Erklären Sie das bitte noch einmal.“
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Der Chef lässt mich das bitte noch einmal erklären.
    (El jefe me deja explicarlo, por favor, otra vez.)

Ejercicio 3: Opción múltiple

Instrucción: Elige la versión correcta de la oración.

1.
Incorrecto: Después de verbos modales como «müssen» no puede ir «zu»; lo correcto sería «muss ... klären». (Error: «zu» innecesario.)
2.
Incorrecto: Después de «versuchen» aquí falta «zu»; lo correcto es «versuche, ruhig zu bleiben». (Error: falta «zu».)

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Flavio Redecker

Máster en lingüística francesa e historia

Osnabrück University


Última actualización:

Viernes, 08/05/2026 12:27