Ejercicio 1: Emparejar una palabra
Instrucción: Relaciona cada palabra con su significado.
Ejercicio 2: Preparación del examen (Audio)
Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación
Hinweis der Personalabteilung: Urlaub und freie Tage beantragen
Rellena los huecos: krankgeschrieben, wenden, Überstunden, ärztliches Attest, verschoben, Arbeitstag, Urlaub, Hauptsaison
(Aviso del departamento de personal: solicitar vacaciones y días libres)
Bitte planen Sie Ihren frühzeitig. Urlaubsanträge werden im Teamkalender eingetragen und von der Führungskraft freigegeben. Nennen Sie im Antrag den Zeitraum, die Vertretung und ob Sie danach abbauen möchten. In der kann der Urlaub aus betrieblichen Gründen werden; das wird Ihnen schriftlich mitgeteilt.
Bei kurzfristigen Ausfällen gelten andere Regeln: Wenn Sie sind, informieren Sie Ihre Führungskraft am ersten und reichen die Krankschreibung nach. Ein kann in Einzelfällen früher verlangt werden, zum Beispiel bei häufigen Fehlzeiten. Bei Fragen können Sie sich an HR .Por favor, planifique sus vacaciones con antelación. Las solicitudes de vacaciones se registran en el calendario del equipo y son aprobadas por la persona responsable. Indique en la solicitud el período, la persona que le sustituirá y si después desea compensar horas extra. En la temporada alta, las vacaciones pueden aplazarse por motivos operativos; se le comunicará por escrito.
En caso de ausencias de última hora se aplican otras normas: Si está de baja por enfermedad, informe a su responsable el primer día laborable y presente posteriormente el parte de baja. En casos individuales puede solicitarse antes un certificado médico, por ejemplo, en caso de ausencias frecuentes. Si tiene preguntas, puede dirigirse a RR. HH.
-
Welche Schritte müssen Mitarbeitende laut Text befolgen, wenn sie Urlaub planen, und wie unterscheiden sich die Regeln bei einer kurzfristigen Krankmeldung?
(¿Qué pasos deben seguir los empleados según el texto cuando planifican sus vacaciones y en qué se diferencian las normas en caso de una baja por enfermedad de última hora?)
Ejercicio 3: Comprensión auditiva
Instrucción: Escucha el audio y responde a las preguntas.
| Verdadero | Falso | |
|---|---|---|
|
(La hablante quiere conseguir un día libre adicional alrededor de un festivo.) |
||
|
(Solicita las vacaciones porque está de baja por motivos médicos.) |
||
|
(Como alternativa, ofrece trabajar el viernes solo parcialmente desde casa.) |
Ejercicio 4: Opción múltiple
Instrucción: Elige la solución correcta
1. Ich ___ die genaue Regelung in der Vertragsklausel, bevor ich einen Urlaubstag beantrage.
(Yo ___ la normativa exacta en la cláusula del contrato antes de solicitar un día de vacaciones.)2. Gestern ___ ich bei der Personalabteilung, ob ich den Urlaub verschieben kann.
(Ayer ___ al departamento de recursos humanos si puedo aplazar las vacaciones.)3. Ich ___ letzte Woche schriftlich ___, ob Homeoffice an einem Feiertag möglich ist.
(Yo ___ la semana pasada por escrito ___ si el teletrabajo es posible en un día festivo.)Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.
Ejercicio 6: Preguntas de debate (IA+)
Instrucción: Hablar: traducir y responder (IA+)
Expresiones útiles:
Ich möchte gern einen Urlaubstag beantragen, weil ... / Den Urlaub muss ich leider verschieben, weil ... / Ich bin krankgeschrieben und sende das ärztliche Attest so schnell wie möglich.
-
Sie möchten nächste Woche einen freien Tag nehmen. Wie beantragen Sie den Tag bei Ihrer Chefin oder Ihrem Chef, und welchen kurzen Grund nennen Sie?
Quiere tomarse un día libre la próxima semana. ¿Cómo solicita el día a su jefa o jefe y qué motivo breve menciona?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Sie sind seit gestern krank und können nicht arbeiten. Was tun Sie jetzt, und wie informieren Sie Ihr Team über die Krankschreibung und das ärztliche Attest?
Está enfermo/a desde ayer y no puede trabajar. ¿Qué hace ahora y cómo informa a su equipo sobre la baja por enfermedad y el certificado médico?
__________________________________________________________________________________________________________
Ejercicio 7: Redacción de correspondencia (IA+)
Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación
Betreff: Urlaubstage im Juni – Rückfrage
Hallo Frau Yilmaz,
ich habe gesehen, dass Sie vom 17. bis 21. Juni Urlaub beantragt haben. In dieser Woche ist am Donnerstag ein Feiertag, und am Freitag haben wir eine wichtige Kundenpräsentation. Zwei Kollegen sind schon krankgeschrieben, deshalb ist die Planung gerade schwierig.
Könnten Sie Ihren Urlaub eventuell verschieben oder nur halbtags frei nehmen? Eine andere Option wäre, für Freitag Homeoffice zu beantragen und die Präsentation online zu unterstützen.
Viele Grüße
Katrin Seidel
Teamleitung
Asunto: Días de vacaciones en junio – consulta
Hola, señora Yilmaz,
he visto que ha solicitado vacaciones del 17 al 21 de junio. Esa semana, el jueves es festivo y el viernes tenemos una importante presentación para un cliente. Dos compañeros ya están de baja médica, por eso la planificación está siendo difícil en este momento.
¿Podría posponer sus vacaciones o tomarse libre solo media jornada? Otra opción sería solicitar teletrabajo para el viernes y apoyar la presentación en línea.
Saludos cordiales
Katrin Seidel
Jefatura de equipo
Frases útiles:
-
Vielen Dank für Ihre Nachricht – ich würde gern …
(Muchas gracias por su mensaje; me gustaría…)
-
Aus persönlichen/familiären/medizinischen Gründen kann ich …
(Por motivos personales/familiares/médicos no puedo…)
-
Wenn es für das Team besser ist, kann der Termin … verschoben werden.
(Si es mejor para el equipo, la fecha puede aplazarse…)
vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich habe den Urlaub vom 17. bis 21. Juni aus familiären Gründen beantragt. Ganz verschieben kann ich ihn leider nicht, aber ich kann flexibel sein.
Mein Vorschlag: Ich nehme vom 17. bis 20. Juni frei. Am Freitag, dem 21. Juni, arbeite ich im Homeoffice und unterstütze die Kundenpräsentation online. Wenn nötig, bereite ich die Unterlagen vorher vor oder kläre offene Punkte mit den Kollegen.
Passt das für Sie und das Team?
Viele Grüße
Aylin Yilmaz
Hola, señora Seidel:
muchas gracias por su mensaje. He solicitado las vacaciones del 17 al 21 de junio por motivos familiares. Lamentablemente no puedo cambiarlas por completo, pero puedo ser flexible.
Mi propuesta: me tomo libre del 17 al 20 de junio. El viernes 21 de junio trabajo en teletrabajo y apoyo la presentación al cliente en línea. Si es necesario, preparo los documentos con antelación o aclaro los puntos pendientes con los compañeros.
¿Le parece bien a usted y al equipo?
Saludos cordiales
Aylin Yilmaz