1. Vocabulario (24)

Die Note Mostrar

La nota Mostrar

Die Bewertung Mostrar

La evaluación Mostrar

Die Prüfungsordnung Mostrar

El reglamento de exámenes Mostrar

Ein Zertifikat erhalten Mostrar

Recibir un certificado Mostrar

Die Vorbereitung Mostrar

La preparación Mostrar

Vorbereiten (sich) auf Mostrar

Prepararse para Mostrar

Probeklausur schreiben Mostrar

Hacer un examen de práctica Mostrar

Wiederholen (lernen) Mostrar

Repasar / estudiar de nuevo Mostrar

Die schriftliche Prüfung Mostrar

El examen escrito Mostrar

Die mündliche Prüfung Mostrar

El examen oral Mostrar

Die Hörverständnisaufgabe Mostrar

La tarea de comprensión auditiva Mostrar

Die Leseverständnisaufgabe Mostrar

La tarea de comprensión lectora Mostrar

Der Prüfungsbogen Mostrar

El cuestionario del examen Mostrar

Die Nachprüfung Mostrar

La recuperación / examen de recuperación Mostrar

Die Prüfung ablegen Mostrar

Presentarse al examen Mostrar

Die Prüfung bestehen Mostrar

Aprobar el examen Mostrar

Bestehen bleiben Mostrar

No aprobar / suspender Mostrar

Durchfallen Mostrar

Suspender / reprobar Mostrar

Abschneiden (gut/schlecht) bei Mostrar

Desempeñarse (bien/mal) en Mostrar

Punktzahl erreichen Mostrar

Obtener una puntuación Mostrar

Die Frist einhalten Mostrar

Cumplir el plazo Mostrar

Zeitmanagement Mostrar

Gestión del tiempo Mostrar

Prüfungsangst haben Mostrar

Tener miedo/ansiedad ante los exámenes Mostrar

Feedback geben Mostrar

Dar retroalimentación Mostrar

2. Ejercicios

Ejercicio 1: Redacción de correspondencia

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación

Correo electrónico: Has recibido un correo electrónico del departamento de exámenes de tu escuela de idiomas con el resultado de tu examen intermedio B1 y debes responder para hacer preguntas y explicar tus próximos pasos.


Betreff: Ergebnis Ihrer Zwischenprüfung Deutsch B1

Sehr geehrte Frau Müller,

anbei erhalten Sie Ihr Ergebnis der Zwischenprüfung vom 12.03.:
schriftliche Prüfung: 68 Punkte
mündliche Prüfung: 82 Punkte
Gesamt: bestanden.

Wenn Sie mit der Bewertung nicht einverstanden sind oder die schriftliche Prüfung verbessern möchten, können Sie sich bis zum 25.03. für einen Nachholtermin anmelden.

Bitte schreiben Sie uns kurz, ob Sie den Termin am 28.03. um 9:00 Uhr wahrnehmen möchten.

Mit freundlichen Grüßen
Dr. Jana Schneider
Prüfungsabteilung, Sprachzentrum Berlin


Asunto: Resultado de su examen intermedio de alemán B1

Estimada señora Müller,

adjunto recibe su resultado del examen intermedio del 12.03.:
examen escrito: 68 puntos
examen oral: 82 puntos
Total: aprobado.

Si no está de acuerdo con la valoración o desea mejorar el examen escrito, puede inscribirse hasta el 25.03. para una fecha de recuperación.

Por favor, escríbanos brevemente si desea asistir a la sesión del 28.03. a las 9:00.

Atentamente,
Dra. Jana Schneider
Departamento de Exámenes, Centro de Idiomas de Berlín


Entiende el texto:

  1. Welche Ergebnisse hat Frau Müller in der schriftlichen und in der mündlichen Prüfung bekommen, und was bedeutet das insgesamt?

    (¿Qué resultados obtuvo la señora Müller en el examen escrito y en el examen oral, y qué significa eso en conjunto?)

  2. Was soll Frau Müller der Prüfungsabteilung bis zum 25.03. mitteilen, und welchen Termin wird ihr konkret angeboten?

    (¿Qué debe comunicar la señora Müller al departamento de exámenes antes del 25.03. y qué fecha se le ofrece concretamente?)

Frases útiles:

  1. vielen Dank für Ihre E-Mail und die Information zu ...

    (muchas gracias por su correo y la información sobre ...)

  2. ich habe eine Frage zur Bewertung der schriftlichen Prüfung, nämlich ...

    (tengo una pregunta sobre la valoración del examen escrito, es decir ...)

  3. außerdem möchte ich mich (nicht) für den Nachholtermin am ... anmelden, weil ...

    (además, (no) deseo inscribirme para la fecha de recuperación el ..., porque ...)

Sehr geehrte Frau Dr. Schneider,

vielen Dank für Ihre E-Mail und die Information zu meinem Prüfungsergebnis. Ich freue mich, dass ich die Zwischenprüfung insgesamt bestanden habe.

Ich bin aber mit meiner Punktzahl in der schriftlichen Prüfung nicht ganz zufrieden und hätte dazu eine Frage: Gibt es eine Möglichkeit, meine korrigierte Prüfung einzusehen? Ich möchte gern verstehen, welche Aufgaben ich falsch gemacht habe, damit ich mich besser vorbereiten kann.

Außerdem möchte ich mich für den Nachholtermin am 28.03. um 9:00 Uhr anmelden, um meine schriftliche Prüfung zu verbessern.

Mit freundlichen Grüßen
Anna Müller

Estimada Dra. Schneider,

muchas gracias por su correo y por la información sobre mi resultado del examen. Me alegra haber aprobado el examen intermedio en conjunto.

Sin embargo, no estoy del todo satisfecha con mi puntuación en el examen escrito y tendría una pregunta: ¿Existe la posibilidad de ver mi examen corregido? Me gustaría entender qué ejercicios hice mal para poder prepararme mejor.

Además, deseo inscribirme para la fecha de recuperación el 28.03. a las 9:00 para mejorar mi examen escrito.

Atentamente,
Anna Müller

Ejercicio 2: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.

Ejercicio 3: Ejercicio de escritura

Instrucción: Escriba 8 o 10 frases sobre un examen que ya haya hecho o que vaya a hacer pronto, y describa cómo se prepara y qué le preocupa al respecto.

Expresiones útiles:

Ich habe mich zur Prüfung angemeldet, weil … / Am meisten Angst habe ich vor … / Ich bereite mich vor, indem ich … / Für mich wäre es wichtig, dass die Prüfer …