B1.9 - Événements et célébrations familiales
Familienfeste und Feierlichkeiten
2. Exercices
Exercice 1: Préparation à l'examen
Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous
E-Mail des Hausverwaltungsbeirats: Einladung zum Sommerfest
Mots à utiliser: Mitbringsel, Planung, Fest, Zusage, feiern, Buffet, Dekorieren, Aufbauen, Festessen
(E-mail du conseil de copropriété : Invitation à la fête d'été)
Liebe Bewohnerinnen und Bewohner,
am Samstag, den 22. Juni, findet unser gemeinsames Sommerfest im Innenhof statt. Beginn ist um 16 Uhr. Wir bitten Sie, bis zum 10. Juni per E-Mail eine kurze zu schicken, damit wir das besser planen können. Jede Wohnung bringt bitte ein kleines für das Buffet mit, zum Beispiel einen Salat, ein Dessert oder etwas Brot. Getränke organisiert der Hausverwaltungsbeirat. Wer möchte, kann außerdem beim der Tische und beim des Hofes helfen.
Das soll eine entspannte Gelegenheit sein, die Nachbarn besser kennenzulernen und neue Bewohner willkommen zu heißen. Gegen 18 Uhr gibt es ein kurzes mit einigen warmen Speisen, später wollen wir zusammen anstoßen und auf die Hausgemeinschaft . Kinder sind natürlich herzlich willkommen. Wenn Sie besondere Wünsche oder Fragen zur haben, schreiben Sie uns bitte rechtzeitig.Chères résidentes, chers résidents,
le samedi 22 juin, notre fête d'été aura lieu dans la cour intérieure. Le début est à 16 heures. Nous vous prions d'envoyer une courte confirmation par e-mail d'ici le 10 juin afin que nous puissions mieux organiser le buffet. Chaque logement apporte, s'il vous plaît, un petit plat à partager pour le buffet, par exemple une salade, un dessert ou du pain. Les boissons sont prises en charge par le conseil de copropriété. Ceux qui le souhaitent peuvent aussi aider à installer les tables et à décorer la cour.
La fête doit être une occasion conviviale de mieux connaître les voisins et d'accueillir les nouveaux habitants. Vers 18 heures, il y aura un court repas avec quelques plats chauds ; plus tard, nous souhaiterions trinquer ensemble et célébrer la vie collective de l'immeuble. Les enfants sont bien entendu les bienvenus. Si vous avez des demandes particulières ou des questions concernant l'organisation, écrivez-nous, s'il vous plaît, suffisamment à l'avance.
-
Welche Informationen bekommen die Bewohner über Zeit und Ort des Sommerfests?
(Quelles informations reçoivent les habitants concernant l'heure et le lieu de la fête d'été ?)
-
Warum sollen die Bewohner eine Zusage schicken und was sollen sie zum Fest mitbringen?
(Pourquoi les habitants doivent-ils envoyer une confirmation et qu'apportent-ils à la fête ?)
-
Wie ist der ungefähre Ablauf des Festes laut Text beschrieben?
(Comment le déroulement approximatif de la fête est-il décrit dans le texte ?)
-
Hätten Sie persönlich Interesse, an so einem Sommerfest teilzunehmen? Warum oder warum nicht?
(Seriez-vous personnellement intéressé(e) à participer à une telle fête d'été ? Pourquoi ou pourquoi pas ?)
Exercice 2: Cartes de dialogue
Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Familienfeier zum runden Geburtstag planen
Thomas (Bruder): Montrer Also, Julia, wir müssen die Feier für Mamas 60. Geburtstag langsam richtig organisieren – wer schreibt die Einladungen?
(Alors, Julia, il faut qu'on commence sérieusement à organiser la fête pour les 60 ans de maman — qui écrit les invitations ?)
Julia (Schwester): Montrer Ich kann die Einladungen per E‑Mail verschicken und die Gastliste in einer Tabelle machen, aber du musst bitte bei allen den Termin bestätigen lassen.
(Je peux envoyer les invitations par e-mail et tenir la liste des invités dans un tableau, mais s'il te plaît, peux-tu faire confirmer la date par chacun ?)
Thomas (Bruder): Montrer Okay, und was machen wir mit dem Buffet und den Getränken, bestellen wir bei dem Italiener um die Ecke oder kochen wir selbst?
(D'accord. Et pour le buffet et les boissons, on commande chez l'Italien du coin ou on prépare tout nous-mêmes ?)
Julia (Schwester): Montrer Ich würde ein kleines Buffet beim Italiener bestellen und nur die Desserts selbst vorbereiten, dann haben wir mehr Zeit für die Gäste und die Unterhaltung.
(Je commanderais un petit buffet chez l'Italien et je préparerais seulement les desserts moi-même — comme ça, on aura plus de temps pour les invités et l'animation.)
Thomas (Bruder): Montrer Gute Idee, dann schreibe ich einen Ablaufplan, damit wir wissen, wann der Empfang ist, wann wir gratulieren und wann Papa seine Rede hält.
(Bonne idée. Alors je rédige un planning pour qu'on sache quand se fera l'accueil, quand on présentera nos félicitations et quand papa fera son discours.)
Julia (Schwester): Montrer Vergiss nicht die Dekoration, wir brauchen Tischdekoration und ein Plakat mit „Herzlichen Glückwunsch zum Jubiläum“, und natürlich bringen alle ein Geschenk mit.
(N'oublie pas la décoration : il nous faut des décorations de table et une affiche « Joyeux anniversaire » ou « Félicitations pour cet anniversaire », et bien sûr que tout le monde apporte un cadeau.)
Questions ouvertes:
1. Wie organisieren Sie normalerweise eine größere Feier in Ihrer Familie? Erzählen Sie.
Comment organisez-vous habituellement une grande fête dans votre famille ? Racontez.
2. Welche Rolle ist für Sie bei einer Feier am wichtigsten: Gastgeber, Dekoration, Essen oder Unterhaltung? Warum?
Quel rôle est, selon vous, le plus important lors d'une fête : l'accueil des invités, la décoration, la nourriture ou l'animation ? Pourquoi ?
Exercice 3: Exercice d'écriture
Instruction: Écrivez 8–10 phrases dans lesquelles vous invitez par e-mail une amie ou un ami à une petite fête ou à une réunion de famille et décrivez brièvement le déroulement.
Expressions utiles:
Ich möchte dich herzlich zu … einladen. / Die Feier findet am … um … statt. / Bitte sag mir bis … Bescheid, ob du kommen kannst. / Wir planen folgendes: Zuerst …, danach …