Expressions: es fuerte como un toro, se quedó de piedra...

Expresiones: es fuerte como un toro, se quedó de piedra...


Las expresiones idiomáticas se usan para describir carácter, estado o reacción de manera no literal.

(Idiomatic expressions are used to describe personality, a state, or a reaction in a non-literal way.)

What these expressions are doing

These are idiomatic comparisons and reaction/state expressions. They help you sound natural and expressive in conversation.

  • Comparisons: ser + adjective + como + (un/una) + noun
    • Es fuerte como un toro. = very strong
    • Es lento como una tortuga. = very slow
  • Sudden changes / reactions (often with reflexive verbs):
    • ponerse (change in appearance/emotion): Se puso como un tomate.
    • quedarse (end up stuck/left in a state): Se quedó de piedra.
    • volverse (become, more lasting/behavioral): Se volvió loco.
    • estar (state/condition): Está como una cabra.

How to build the comparison: “como …”

Pattern Example
ser + adjective + como + un/una + noun Es fuerte como un toro.
ser + adjective + como + una + noun Es lento como una tortuga.
  • Don’t drop the article in these fixed expressions: fuerte como torofuerte como un toro
  • Don’t use “tan … que” here (that’s a different structure): tan fuerte que un toro
  • Most often the noun is an animal, but it can be something else: Es fuerte como una roca.

Choosing the right verb: ser / estar / ponerse / quedarse / volverse

These expressions look similar, but the verb signals type of meaning.

Verb Use it for… Typical example
ser more stable characteristic (how someone is) Es fuerte como un toro.
estar current state/condition (how someone is right now) Está como una cabra. (idiom: “crazy”)
ponerse sudden change, often emotional/physical appearance Se puso como un tomate. (went red)
quedarse be left in a state; reaction that “freezes” you Se quedó de piedra. (was stunned)
volverse become (more lasting change in behavior/personality) Se volvió loco. (lost control/went crazy)

Past forms you’ll actually use (and a common trap)

  • For a finished moment in the past (a clear “event”), Spanish usually uses the pretérito indefinido:
    • Cuando lo oyó, se quedó de piedra.
    • En cuanto lo mencionaron, se puso como un tomate.
    • Con la presión, se volvió loco.
  • Trap: don’t switch to imperfect just because it feels descriptive in English.
    • Se quedaba de piedra (sounds like a repeated habit) vs. Se quedó de piedra (one reaction)
    • Se ponía como un tomate (used to go red / would go red) vs. Se puso… (that time)

Mini self-check: am I using it naturally?

  1. Am I describing a trait? → use ser (+ comparison): Es… como…
  2. Am I describing a state right now? → use estar: Está…
  3. Did something trigger an immediate change? → use ponerse: Se puso…
  4. Was the reaction “paralyzing” or leaving someone speechless? → use quedarse: Se quedó…
  5. Is it a more lasting change / losing control? → use volverse: Se volvió…

What to pay attention to (B2 detail)

  • Register: these are informal-to-neutral and very common in spoken Spanish.
  • Subject changes the verb form:
    • Yo me puse como un tomate.
    • Nosotros nos quedamos de piedra.
  • Keep the expression fixed (don’t translate word-for-word):
    • como un tomate = “bright red” (not literally “like a tomato” in English)
    • de piedra = “stunned” (not “of stone”)
ExpresionesSignificados
Ser fuerte como un toro. (To be as strong as an ox.)Muy fuerte. (Very strong.)
Ser lento como una tortuga. (To be as slow as a turtle.)Muy lento. (Very slow.)
Estar como una cabra. (To be crazy.)Estar loco. (To be crazy.)
Volverse loco. (To go crazy.)Perder el control. (To lose control.)
Ponerse como un tomate. (To turn as red as a tomato.)Ponerse muy rojo. (To turn very red.)
Quedarse de piedra. (To be stunned.)Sorprenderse mucho. (To be very surprised.)

Exceptions!

  1. Most commonly, animal nouns are used, but other nouns can also be used. ⇒ Es fuerte como un toro / Es fuerte como una roca.

Exercise 1: Multiple choice

Instruction: Choose the correct answer

1. En la reunión de antiguos alumnos, Marcos saludó a todos y, aunque ya peina canas, sigue siendo _____.

At the alumni reunion, Marcos greeted everyone and, although he already has gray hair, he’s still _____.

2. Cada vez que le pedimos a Raúl que confirme el sitio, tarda una eternidad: es _____.

Every time we ask Raúl to confirm the location, it takes him ages: he’s _____.

3. Cuando su antiguo amigo le dijo que se mudaba a Australia con dos días de preaviso, Lucía _____.

When her old friend told her he was moving to Australia with two days' notice, Lucía _____.

4. En cuanto mencionaron delante de todos su ligue en la oficina, Pablo _____.

As soon as they mentioned his office fling in front of everyone, Pablo _____.

Exercise 2: Rewrite the phrases

Instruction: Rewrite each sentence by replacing the part in parentheses (literal idea) with the appropriate idiomatic expression from the list: to be as strong as an ox, to be as slow as a snail, to be as mad as a hatter, to go mad, to turn red as a beetroot, to be stunned.

Show/Hide translation Show/Hide hints
  1. Mi compañero de gimnasio es muy fuerte: levanta muchísimo peso sin esfuerzo.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Example
    Mi compañero de gimnasio es fuerte como un toro: levanta muchísimo peso sin esfuerzo.
    (My gym partner is strong as a bull: he lifts huge weights effortlessly.)
  2. En la oficina, para responder correos es muy lento; tarda horas en contestar uno.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Example
    En la oficina es lento como una tortuga para responder correos; tarda horas en contestar uno.
    (At the office he is slow as a turtle when replying to emails; he takes hours to answer one.)
  3. Mi vecino está loco: sale a correr en chanclas cuando nieva.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Example
    Mi vecino está como una cabra: sale a correr en chanclas cuando nieva.
    (My neighbor is like a goat: he goes out running in flip‑flops when it snows.)
  4. Con el cambio de última hora en el proyecto, el jefe perdió el control y empezó a gritar a todo el mundo.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Example
    Con el cambio de última hora en el proyecto, el jefe se volvió loco y empezó a gritar a todo el mundo.
    (With the last‑minute change to the project, the boss went crazy and started shouting at everyone.)

Exercise 3: Grammar in action

Instruction: Talk for four minutes about reunions, reactions and relationships using expressions.

Show/Hide translation
Situation
En una reunión de antiguos alumnos reencuentras a un viejo amigo y a su pareja.
(At a school reunion you run into an old friend and their partner.)

Discuss
  • ¿A quién conocías solo de vista y con quién tienes una amistad íntima? ¿Cómo lo notas? (Who did you only know by sight, and who are you genuinely close to? How can you tell?)
  • Cuenta una ocasión en la que alguien se quedó de piedra o se puso como un tomate; ¿por qué pasó eso? (Describe an occasion when someone was stunned or went bright red; why did that happen?)

Useful words and phrases
  • la reunión de antiguos alumnos (the school reunion)
  • saludar calurosamente - darse dos besos (greet warmly — give two kisses)
  • mantener una relación laboral / una relación amistosa (maintain a professional relationship / a friendly relationship)

Use in conversation
  • Se quedó de piedra (He was stunned)
  • Se puso como un tomate (He went bright red)
  • Estar como una cabra (To be completely crazy)

Written by

This content has been designed and reviewed by the coLanguage pedagogical team: About coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master of Languages, Cultures, Communication

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Last Updated:

Friday, 03/04/2026 12:36