Exercise 1: Match a word

Instruction: Match each word with its definition.

Pagar una multa: Abonar una sanción económica por haber infringido una norma de tráfico. (Pagar una multa: Abonar una sanción económica por haber infringido una norma de tráfico.)
El carnet por puntos: Documento de conducir cuyo saldo de puntos disminuye si cometes infracciones. (El carnet por puntos: Documento de conducir cuyo saldo de puntos disminuye si cometes infracciones.)
Ceder el paso: Dejar que otro vehículo avance primero en una intersección o incorporación. (Ceder el paso: Dejar que otro vehículo avance primero en una intersección o incorporación.)
Aparcar en zona azul: Aparcar pagando tiempo limitado en un estacionamiento regulado (parquímetro). (Aparcar en zona azul: Aparcar pagando tiempo limitado en un estacionamiento regulado (parquímetro).)
Sacarse el carnet de conducir: Obtener el permiso de conducir tras aprobar el examen teórico y práctico. (Sacarse el carnet de conducir: Obtener el permiso de conducir tras aprobar el examen teórico y práctico.)

Exercise 2: Listening

Instruction: Listen to the audio fragment and indicate whether the following statements are true or false.

Ayer me paró la policía de tráfico al salir de un cruce peligroso. Decían que no había cedido el paso porque la señal estaba parcialmente tapada por una furgoneta. Además, me pidieron el permiso de circulación y comprobaron el número de matrícula. No discutí allí; preferí revisar la notificación y pagar la multa online si todo estaba correcto. Lo que más me preocupa es el carné por puntos: según el agente, me quitarían dos puntos. Esta tarde voy a consultar el estado y, si hace falta, presentar alegaciones.
(Yesterday the traffic police stopped me as I was leaving a dangerous junction. They said I hadn’t given way because the sign was partly obscured by a van. They also asked for my vehicle registration and checked the license plate number. I didn’t argue there; I preferred to review the notice and pay the fine online if everything was correct. What worries me most is the points-based license: according to the officer, they would deduct two points. This afternoon I’m going to check the status and, if necessary, submit an appeal.)
True False

(The driver decided not to argue with the officer at the time and to deal with the penalty later online.)

(The police stopped him because he was parked in a prohibited area.)

(As they told him, the offense could mean losing two points from his license.)

Exercise 3: Writing correspondence

Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation


Asunto: Documentación para tu multa (SER Madrid) – matrícula 4821-KVM

Hola, Marta:

Hemos recibido la notificación: estacionamiento en zona verde sin tiquet válido (c/ Fernández de la Hoz) el martes a las 19:12. Si pagas en 20 días, hay reducción. Para revisar si conviene recurrir, envíanos:

  • foto de la multa o número de expediente
  • copia del permiso de circulación
  • tu versión de lo ocurrido (p. ej., si creíste que era zona azul o si la señal de tráfico no se veía)

¿Te quitaron puntos? En principio, por estacionamiento no. Quedo a la espera.
Lucía Roldán – Gestoría Roldán


Subject: Documentation for your fine (SER Madrid) – plate 4821-KVM

Hi, Marta:

We have received the notification: parking in the green zone without a valid ticket (C/ Fernández de la Hoz) on Tuesday at 19:12. If you pay within 20 days, a reduction applies. To review whether it is worth appealing, please send us:

  • a photo of the fine or the file number
  • a copy of the vehicle registration document
  • your account of what happened (e.g., if you thought it was a blue zone or if the traffic sign was not visible)

Did they deduct points? In principle, parking fines do not. I look forward to your reply.
Lucía Roldán – Roldán Agency


Useful phrases:

  1. Adjunto la foto de la multa y el número de expediente.

    (I attach the photo of the fine and the file number.)

  2. Yo había entendido que era zona azul, pero luego vi que era zona verde.

    (I thought it was a blue zone, but then I saw it was a green zone.)

  3. ¿Podríais confirmarme el plazo y la forma de pagar la multa con reducción?

    (Could you confirm the deadline and how to pay the fine with the reduction?)

Hola, Lucía:

Gracias por la gestión. Adjunto la foto de la multa y el número de expediente, y también una copia del permiso de circulación.

Mi versión: llegué con prisa y vi un parquímetro en la acera; yo había pensado que esa calle era zona azul, pero luego comprobé que el tramo marcado era zona verde. Además, la señal estaba parcialmente tapada por ramas y no la vi con claridad. Estuve aparcada unos 25 minutos.

¿Podríais confirmarme si conviene pagar ahora con la reducción o si, al recurrir, se pierde esa opción? Y, para quedarme tranquila, ¿podéis confirmar que este tipo de infracción no afecta al carnet por puntos?

Un saludo,
Marta

Hi Lucía:

Thanks for handling this. I attach the photo of the fine and the file number, and also a copy of the vehicle registration document.

My account: I arrived in a hurry and saw a parking meter on the pavement; I had thought that street was a blue zone, but then I checked and the marked section was a green zone. Also, the sign was partly covered by branches and I couldn't see it clearly. I was parked for about 25 minutes.

Could you confirm whether it is better to pay now with the reduction or whether appealing would forfeit that option? And, to put my mind at ease, could you confirm that this type of infraction does not affect the driving licence points?

Best regards,
Marta