El pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo se usa cuando una acción pasó antes que otra en el pasado.
(The pluperfect subjunctive is used when one action happened before another in the past.)
- With another past action ⇒ El juez dudaba que el fiscal hubiera mentido
- Unreal condition in the past ⇒ Si el jurado hubiera escuchado más pruebas, la sentencia sería diferente
- Opinion or evaluation about a past event ⇒ Era injusto que el tribunal hubiese tomado esa decisión
| Verbos en -ar: Abrobar (-ar verbs: Abrobar) | Verbos en -er: Obedecer (-er verbs: Obedecer) | Verbos en -ir: Emitir (-ir verbs: Emitir) |
| Que yo hubiera / hubiese aprobado | Que yo hubiera / hubiese obedecido | Que yo hubiera / hubiese emitido |
| Que tú hubieras / hubieses aprobado | Que tú hubieras / hubieses obedecido | Que tú hubieras / hubieses emitido |
| Que él hubiera / hubiese aprobado | Que él hubiera / hubiese obedecido | Que él hubiera / hubiese emitido |
| Que nosotros hubiéramos / hubiésemos aprobado | Que nosotros hubiéramos / hubiésemos obedecido | Que nosotros hubiéramos / hubiésemos emitido |
| Que vosotros hubierais / hubieseis aprobado | Que vosotros hubierais / hubieseis obedecido | Que vosotros hubierais / hubieseis emitido |
| Que ellos hubieran / hubiesen aprobado | Que ellos hubieran / hubiesen obedecido | Que ellos hubieran / hubiesen emitido |
Exceptions!
- Common irregular past participles ⇒ hecho, dicho, escrito, visto, puesto, abierto, roto...
Exercise 1: Multiple choice
Instruction: Choose the correct answer
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
1. El magistrado dudaba que el fiscal _____ toda la verdad durante el juicio.
The judge doubted that the prosecutor _____ the whole truth during the trial.2. Si el jurado _____ a los peritos, la sentencia habría sido distinta.
If the jury _____ to the experts, the verdict would have been different.3. Me pareció injusto que el tribunal _____ una pena tan alta sin valorar los atenuantes.
It seemed unfair to me that the court _____ such a high sentence without considering the mitigating circumstances.4. El diputado lamentó que el Gobierno no _____ la reforma de la ley antes del escándalo.
The deputy regretted that the Government _____ the law reform before the scandal.Exercise 2: Rewrite the phrases
Instruction: Rewrite each sentence beginning with the words in parentheses and using the past perfect subjunctive (hubiera/hubiese + past participle) to express an action prior in the past; do not change the meaning.
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Show/Hide translation Show/Hide hints-
⇒ ____________________________________________________________________________________________________ ExampleEl juez dudaba que el fiscal hubiera mentido en el interrogatorio.(The judge doubted that the prosecutor had lied during the interrogation.)
-
⇒ ____________________________________________________________________________________________________ ExampleEl abogado no aceptaba que el acusado hubiese obedecido las órdenes.(The lawyer did not accept that the defendant had obeyed the orders.)
-
⇒ ____________________________________________________________________________________________________ ExampleSi el jurado hubiera escuchado más pruebas, la sentencia sería diferente.(If the jury had heard more evidence, the verdict would be different.)
-
⇒ ____________________________________________________________________________________________________ ExampleEra injusto que el tribunal hubiese tomado esa decisión tan rápido.(It was unfair that the court had made that decision so quickly.)
Exercise 3: Multiple Choice
Instruction: Choose the correct sentence.
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.