B2.17 - At the lawyer
B2.17 - At the lawyer

B2.17 - At the lawyer - Exercises

En el abogado


Exercise 1: Match a word

Instruction: Match each word with its definition.

Fetching your corrections... Please don't close this page yet.

el incumplimiento: Falta de cumplimiento de las obligaciones establecidas en un contrato. (el incumplimiento: Falta de cumplimiento de las obligaciones establecidas en un contrato.)
el poder notarial: Documento que autoriza a alguien a actuar legalmente en nombre de otra persona. (el poder notarial: Documento que autoriza a alguien a actuar legalmente en nombre de otra persona.)
reclamar: Haber solicitado formalmente una compensación o corrección por un perjuicio. (reclamar: Haber solicitado formalmente una compensación o corrección por un perjuicio.)

Exercise 2: Exam preparation (QR: Audio)

Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below

Fetching your corrections... Please don't close this page yet.


Correo del despacho: preparación de primera consulta

Fill in the gaps: poder notarial, reclamó, conciliación, incumplimiento, expediente, representación legal

(Office email: preparation for the first consultation)

Antes de la primera reunión, le pedimos que nos envíe un resumen cronológico del asunto y toda la documentación disponible para abrir el . En especial, necesitamos el contrato firmado y las comunicaciones en las que conste el . Si desea que actuemos en su nombre, deberá aportar un o autorizar la en la hoja de encargo.

En la consulta analizaremos la jurisdicción competente, las posibles vías ( o querella) y el alcance de la responsabilidad civil. En casos similares, el cliente la devolución de importes y compareció en el acto de conciliación, aunque a veces un acuerdo habría evitado costes. Le recordamos que toda la información se trata con confidencialidad y que revisaremos los términos legales antes de proponer una estrategia.
Before the first meeting, we ask you to send us a chronological summary of the matter and all available documentation so we can open the file. In particular, we need the signed contract and the communications in which the breach is recorded. If you would like us to act on your behalf, you must provide a power of attorney or authorize legal representation in the engagement letter.

In the consultation we will analyze the competent jurisdiction, the possible avenues (out-of-court claim, conciliation or criminal complaint) and the scope of civil liability. In similar cases, the client claimed a refund of amounts and appeared at the conciliation hearing, although sometimes an agreement would have avoided costs. We remind you that all information is handled confidentially and that we will review the legal terms before proposing a strategy.

  1. ¿Qué pasos concretos te pide el despacho antes de la consulta y qué opciones legales te plantean para gestionar el caso?

    (What specific steps does the law firm ask you for before the consultation and what legal options do they propose to manage the case?)

Exercise 3: Listening

Instruction: Listen to the audio and answer the questions.

Fetching your corrections... Please don't close this page yet.

He pedido una consulta jurídica porque un proveedor ha incumplido el contrato y el proyecto está paralizado. Traigo el expediente con correos, facturas y la versión firmada. Me preocupa la confidencialidad porque hay datos de clientes. La abogada dice que primero intentará una conciliación y, si no funciona, reclamaremos por responsabilidad civil. También revisará los términos legales para valorar si podemos rescindir sin sanción. Si hace falta, firmaré un poder notarial para que ella asuma la representación legal y yo solo tenga que comparecer si la jurisdicción lo exige.
(I requested a legal consultation because a supplier has breached the contract and the project is at a standstill. I am bringing the file with emails, invoices, and the signed version. I am concerned about confidentiality because there is customer data. The lawyer says she will first try a settlement and, if it doesn't work, we will file a claim for civil liability. She will also review the legal terms to assess whether we can terminate without a penalty. If necessary, I will sign a power of attorney so that she can take on legal representation and I only have to appear if the jurisdiction requires it.)
True False

(The person consults a lawyer about a breach of contract that is affecting the project.)

(The lawyer suggests filing a criminal complaint as the first measure instead of seeking a settlement.)

(The client could sign a power of attorney so that the lawyer can handle the case and represent them.)

Exercise 4: Multiple Choice

Instruction: Choose the correct solution

Fetching your corrections... Please don't close this page yet.

1. Ayer ___ la devolución de la señal porque el proveedor incumplió el contrato.

(Yesterday I ___ the refund of the deposit because the supplier breached the contract.)

2. El lunes ___ ante el juzgado con el expediente completo y el poder notarial.

(On Monday we ___ before the court with the complete case file and the power of attorney.)

3. Si me hubiera explicado antes los riesgos de la sanción, yo ___ el contrato sin firmar la renovación.

(If you had explained the risks of the penalty to me earlier, I ___ the contract without signing the renewal.)

Exercise 5: Dialogue Cards

Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.

Fetching your corrections... Please don't close this page yet.

Exercise 6: Discussion questions (QR: AI+)

Instruction: Speaking: translate and respond (QR: AI+)

Fetching your corrections... Please don't close this page yet.

Useful expressions:

Si hubiera revisado el contrato con más calma, habría evitado este incumplimiento. / Para gestionar el caso necesito asesoría legal y aportar toda la documentación del expediente. / Mi objetivo es llegar a una conciliación; si no fuera posible, presentaría una querella.

  1. ¿Has tenido algún problema contractual en el trabajo o con un proveedor? Explica qué sucedió y qué te habría gustado revisar antes de firmar.
    Have you had any contractual problem at work or with a supplier? Explain what happened and what you would have liked to review before signing.

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Vas a pedir una consulta jurídica porque la otra parte incumple el acuerdo. ¿Qué documentos llevarías y qué pedirías al abogado que hiciera con tu caso?
    You are going to request legal advice because the other party is breaching the agreement. What documents would you bring and what would you ask the lawyer to do with your case?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercise 7: Writing correspondence (QR: AI+)

Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation

Fetching your corrections... Please don't close this page yet.


Asunto: Consulta del jueves - documentación y presupuesto

Estimado/a Sr./Sra.,
Le confirmamos la cita con la abogada Laura Pérez el jueves a las 17:30 (online). Para abrir el expediente, necesitamos que nos envíe antes del miércoles:

  • Contrato y anexos (PDF)
  • Correos o mensajes relevantes
  • Justificantes de pago

En la reunión revisaremos los términos y, si procede, le enviaremos una propuesta de servicios y hoja de encargo. Todo se tratará con confidencialidad. Si su objetivo es rescindir el contrato o reclamar, indíquenos plazos y qué solución espera.

Atentamente,
María Ortega
Administración - Ortega & Asociados


Subject: Thursday consultation - documentation and quote

Dear Sir/Madam,
We confirm your appointment with attorney Laura Pérez on Thursday at 17:30 (online). To open the case file, we need you to send us before Wednesday:

  • Contract and appendices (PDF)
  • Relevant emails or messages
  • Proofs of payment

In the meeting we will review the terms and, if appropriate, we will send you a service proposal and engagement letter. Everything will be handled with confidentiality. If your goal is to terminate the contract or make a claim, tell us the deadlines and what solution you expect.

Sincerely,
María Ortega
Administration - Ortega & Associates


Useful phrases:

  1. Le confirmo la cita del jueves a las... y adjunto la documentación solicitada.

    (I confirm Thursday's appointment at... and I attach the requested documentation.)

  2. Mi objetivo es reclamar/rescindir porque..., y quisiera saber qué opciones y plazos hay.

    (My goal is to make a claim/terminate because..., and I would like to know what options and deadlines there are.)

  3. Si hubiéramos revisado el contrato antes, probablemente habríamos evitado esto; por eso necesito asesoría ahora.

    (If we had reviewed the contract beforehand, we probably would have avoided this; that’s why I need advice now.)

Estimada María:<br><br>Le confirmo la cita del jueves a las 17:30 (online) con la abogada Laura Pérez. Adjunto el contrato con sus anexos, los correos más relevantes y los justificantes de pago para que puedan abrir el expediente.<br><br>El problema es un posible incumplimiento por parte del proveedor: no ha entregado el servicio en las fechas pactadas y, pese a mis reclamaciones, no ofrece una solución clara. Mi objetivo es, si es viable, rescindir el contrato y recuperar los importes pagados, o bien acordar una resolución con compensación. Indíqueme, por favor, si consideran recomendable intentar una conciliación previa y qué documentación adicional necesitarían.<br><br>Si hubiéramos revisado el contrato antes de firmarlo, habríamos evitado parte de esta situación; ahora necesito asesoría legal y conocer su propuesta de servicios y presupuesto tras la consulta.<br><br>Muchas gracias y un saludo,<br>Javier Martín

Dear María:<br><br>I confirm the Thursday appointment at 17:30 (online) with attorney Laura Pérez. I am attaching the contract with its appendices, the most relevant emails, and the proofs of payment so that you can open the case file.<br><br>The issue is a possible breach by the provider: they have not delivered the service on the agreed dates and, despite my complaints, they do not offer a clear solution. My goal is, if feasible, to terminate the contract and recover the amounts paid, or else reach a resolution with compensation. Please let me know whether you consider it advisable to try a prior conciliation and what additional documentation you would need.<br><br>If we had reviewed the contract before signing it, we would have avoided part of this situation; now I need legal advice and to know your service proposal and quote after the consultation.<br><br>Thank you very much and best regards,<br>Javier Martín