Other adverbs: sin duda, en resumen…

Otros adverbios: sin duda, en resumen…


Estos adverbios expresan seguridad, precisión, conclusión o consecuencia en una frase.

(These adverbs express certainty, precision, conclusion, or consequence in a sentence.)

What these adverbs do (and what they don’t)

These words are sentence adverbs: they comment on the information, not on the action itself.

  • They add a speaker attitude: certainty, emphasis, precision, summary, or a side note.
  • They do not change for gender/number: you never “agree” them with a noun.
  • They often sound more structured and professional than simple alternatives.

Placement: the “comma sandwich” rule

Most of the time, place them between commas because they interrupt the sentence.

At the startEn resumen, la empresa reducirá costes.
In the middleLa empresa, sin duda, reducirá costes.
After a topicEn el sector secundario, concretamente, la siderurgia crece.
  • If you don’t pause when speaking, you often don’t need commas.
  • In formal writing, commas are the safe choice.

Meaning: choose the adverb by intention

CertaintySin duda / Indudablemente = “without a doubt / undoubtedly”
Emphasis (strong)Verdaderamente = “truly / genuinely”
SpecificationConcretamente = “specifically” (you narrow down)
ExactnessExactamente / Precisamente = “exactly / precisely”
Timing coincidenceJustamente = “just (at that moment)”
SummaryEn resumen / Resumidamente = “in short / to sum up”
Side topicA propósito = “by the way / speaking of which”

Common mix-ups (and how to avoid them)

  • Concretamente introduces a more specific example.
    • Trabaja en el sector secundario, concretamente, en la siderurgia.
    • Not a general comment like “in general”.
  • Exactamente vs Precisamente
    • Exactamente: focus on correctness/detail. El técnico explicó exactamente el procedimiento.
    • Precisamente: often adds “that’s the point / ironically / at that exact point”. Precisamente por eso, hay que invertir más.
  • Justamente is often about timing.
    • El jefe de obra llegó justamente cuando empezó la reunión.
    • It can also mean “fairly/justly” in other contexts, but here it’s timing.
  • En resumen / Resumidamente: don’t “create” forms.
    • en resumé n / en resumidas / en resumir
    • en resumen

“Así” vs “así que”: consequence is different

  • Así (in this unit): can introduce a result-oriented next step (often like “so/that way”).
    • Ven a la huerta, así vemos la explotación agrícola. (“…so we can see…”)
  • Así que: a clearer therefore/so connector; very common in speech.
    • Se rompió una tubería; así que llamamos a un fontanero.
    • Se rompió una tubería; así llamamos… ❌ (possible in some styles, but here it sounds off: use así que)

Register: which ones sound more formal?

To sound more professional (reports, presentations), prefer:

  • Indudablemente over sin duda (more formal).
  • En resumen / Resumidamente for summarising.

In conversation, sin duda and en resumen are natural too; resumidamente feels more “report-like”.

Self-check: am I using it correctly?

  1. Am I adding a comment (certainty, precision, summary), not a new fact?
  2. Can I say it with a pause? If yes, use commas.
  3. Am I narrowing down? Use concretamente.
  4. Am I concluding? Use en resumen.
  5. Is it a clear consequence? Use así que.
  1. Adverbs are invariable.
  2. They are normally set off by commas in the sentence.
AdverbioEjemplo
Sin duda / IndudablementeEl sector primario es, sin duda, esencial para la economía. (The primary sector is, without a doubt, essential to the economy.)
VerdaderamenteLa industria textil es verdaderamente importante en esta región. (The textile industry is truly important in this region.)
ConcretamenteTrabaja en el sector secundario, concretamente en la siderurgia. (He/She works in the secondary sector, specifically in the steel industry.)
ExactamenteEl técnico explicó exactamente el uso de la grúa. (The technician explained exactly how to use the crane.)
PrecisamenteEl constructor habló precisamente del cemento ecológico. (The builder spoke precisely about eco-friendly cement.)
JustamenteEl jefe de obra llegó justamente cuando empezó la reunión. (The site manager arrived just when the meeting started.)
En resumen / ResumidamenteResumidamente, la empresa invierte en energía eléctrica. (In summary, the company invests in electrical energy.)
A propósitoA propósito, la finca necesita nuevos recursos. (By the way, the farm needs new resources.)
Así (consecuencia)Ven a la huerta, así vemos la explotación agrícola. (Come to the vegetable garden, so we can see the farm.)

Exceptions!

  1. Indudablemente / En resumen / Resumidamente ⇒ They are used in more formal contexts.

Exercise 1: Multiple choice

Instruction: Choose the correct answer

1. El informe del PIB ha bajado este trimestre; ___, el sector terciario está tirando menos de la economía de lo previsto.

The GDP report fell this quarter; ___, the tertiary sector is contributing less to the economy than expected.

2. La inspección fue estricta y, ___, habrá que revisar la instalación eléctrica antes de reabrir la nave.

The inspection was strict and, ___, the electrical installation will need to be checked before reopening the warehouse.

3. La empresa trabaja con recursos naturales, ___ con madera certificada para carpintería y construcción.

The company works with natural resources, ___ certified wood for carpentry and construction.

4. Se rompió una tubería en la finca; ___ llamamos a un fontanero y paramos la producción esa tarde.

A pipe burst on the farm; ___ we called a plumber and halted production that afternoon.

Exercise 2: Rewrite the phrases

Instruction: Rewrite each sentence by adding the adverb from the box at the beginning or in the middle of the sentence, enclosed by commas, without changing the tense or the main meaning.

Show/Hide translation Show/Hide hints
  1. Hint Hint (Sin duda) El sector primario es esencial para la economía española.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Example
    El sector primario es, sin duda, esencial para la economía española.
    (The primary sector is, without question, essential for the Spanish economy.)
  2. Hint Hint (Verdaderamente) En esta región, la industria textil tiene un peso clave en el empleo.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Example
    En esta región, la industria textil tiene un peso, verdaderamente, clave en el empleo.
    (In this region, the textile industry plays a, genuinely, key role in employment.)
  3. Hint Hint (Concretamente) Trabaja en el sector secundario: en la siderurgia.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Example
    Trabaja en el sector secundario, concretamente, en la siderurgia.
    (He works in the secondary sector, specifically, in steelmaking.)
  4. Hint Hint (Exactamente) El técnico explicó el uso de la grúa durante la formación.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Example
    El técnico explicó, exactamente, el uso de la grúa durante la formación.
    (The technician explained, precisely, the use of the crane during the training.)

Exercise 3: Grammar in action

Instruction: Debate the plan and agree priorities by sector, justifying each choice.

Show/Hide translation
Situation
En una reunión municipal presentas un plan para diversificar el PIB local.
(At a town council meeting you present a plan to diversify the local economy.)

Discuss
  • ¿Qué sector debe recibir más inversión este año y por qué? (Which sector should receive the most investment this year and why?)
  • ¿Qué recursos naturales tiene la zona y cómo podrían aprovecharse mejor? Sé concreto. (What natural resources does the area have and how could they be better exploited? Be specific.)

Useful words and phrases
  • Sin duda, el sector primario depende de la finca y la huerta. (Without a doubt, the primary sector depends on the farm and the market garden.)
  • Concretamente, la industria textil y la siderúrgica generan empleo local. (Specifically, the textile and steel industries provide local jobs.)
  • En resumen, la energía solar y la energía eléctrica pueden atraer inversión al terciario. (In short, solar power and electricity can attract investment to the service sector.)

Use in conversation
  • sin duda (without a doubt)
  • concretamente (specifically)
  • en resumen (in short)

Written by

This content has been designed and reviewed by the coLanguage pedagogical team: About coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master of Languages, Cultures, Communication

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Last Updated:

Wednesday, 08/04/2026 22:05