Las expresiones idiomáticas se usan para describir carácter, estado o reacción de manera no literal.
(Idiomen worden gebruikt om iemands karakter, toestand of reactie op een niet-letterlijke manier te beschrijven.)
| Expresiones | Significados |
| Ser fuerte como un toro. (Zo sterk zijn als een stier.) | Muy fuerte. (Heel sterk.) |
| Ser lento como una tortuga. (Zo traag zijn als een schildpad.) | Muy lento. (Heel traag.) |
| Estar como una cabra. (Gek zijn.) | Estar loco. (Gek zijn.) |
| Volverse loco. (Gek worden.) | Perder el control. (De controle verliezen.) |
| Ponerse como un tomate. (Zo rood worden als een tomaat.) | Ponerse muy rojo. (Heel rood worden.) |
| Quedarse de piedra. (Met stomheid geslagen zijn.) | Sorprenderse mucho. (Heel erg verrast zijn.) |
Uitzonderingen!
- Meestal worden dierennamen gebruikt, maar er kunnen ook andere zelfstandige naamwoorden worden gebruikt. ⇒ Es fuerte como un toro / Es fuerte como una roca.
Oefening 1: Meerkeuze
Instructie: Kies het juiste antwoord
1. En la reunión de antiguos alumnos, Marcos saludó a todos y, aunque ya peina canas, sigue siendo _____.
Op de reünie van oud-leerlingen begroette Marcos iedereen en, hoewel hij al grijs is, is hij nog steeds _____.2. Cada vez que le pedimos a Raúl que confirme el sitio, tarda una eternidad: es _____.
Elke keer dat we Raúl vragen de locatie te bevestigen, duurt het een eeuwigheid: hij is _____.3. Cuando su antiguo amigo le dijo que se mudaba a Australia con dos días de preaviso, Lucía _____.
Toen zijn oude vriend hem vertelde dat hij naar Australië verhuisde met twee dagen van tevoren, Lucía _____.4. En cuanto mencionaron delante de todos su ligue en la oficina, Pablo _____.
Zodra ze voor iedereen zijn kantoorliefde noemden, Pablo _____.Oefening 2: Herschrijf de zinnen
Instructie: Herschrijf elke zin door het deel tussen haakjes (letterlijk idee) te vervangen door de passende uitdrukking uit de lijst: zo sterk als een stier, zo traag als een schildpad, gek als een deur, gek worden, rood als een tomaat, verstard staan.
-
Mi compañero de gimnasio es muy fuerte: levanta muchísimo peso sin esfuerzo.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ VoorbeeldMi compañero de gimnasio es fuerte como un toro: levanta muchísimo peso sin esfuerzo.(Mijn sportmaat is sterk als een stier: hij tilt ontzettend veel gewicht zonder moeite.)
-
En la oficina, para responder correos es muy lento; tarda horas en contestar uno.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ VoorbeeldEn la oficina es lento como una tortuga para responder correos; tarda horas en contestar uno.(Op kantoor is hij traag als een schildpad met het beantwoorden van e-mails; hij doet er uren over om er één te beantwoorden.)
-
Mi vecino está loco: sale a correr en chanclas cuando nieva.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ VoorbeeldMi vecino está como una cabra: sale a correr en chanclas cuando nieva.(Mijn buurman is helemaal gek: hij gaat hardlopen op teenslippers als het sneeuwt.)
-
Con el cambio de última hora en el proyecto, el jefe perdió el control y empezó a gritar a todo el mundo.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ VoorbeeldCon el cambio de última hora en el proyecto, el jefe se volvió loco y empezó a gritar a todo el mundo.(Door de last-minute wijziging in het project werd de baas gek en begon hij tegen iedereen te schreeuwen.)
Oefening 3: Grammatica in actie
Instructie: Praat vier minuten over herenigingen, reacties en relaties met behulp van uitdrukkingen.
- ¿A quién conocías solo de vista y con quién tienes una amistad íntima? ¿Cómo lo notas? (Wie kende je alleen van gezicht en met wie heb je een hechte vriendschap? Hoe merk je dat?)
- Cuenta una ocasión en la que alguien se quedó de piedra o se puso como un tomate; ¿por qué pasó eso? (Vertel over een situatie waarin iemand sprakeloos bleef of knalrood werd; waarom gebeurde dat?)
- la reunión de antiguos alumnos (de reünie van oud-studenten)
- saludar calurosamente - darse dos besos (hartelijk begroeten - elkaar twee kussen geven)
- mantener una relación laboral / una relación amistosa (een werkrelatie onderhouden / een vriendschappelijke relatie onderhouden)
- Se quedó de piedra (Hij/zij stond sprakloos)
- Se puso como un tomate (Hij/zij werd knalrood)
- Estar como una cabra (Er geen helemaal goed hoofd aan hebben)