Exercise 1: Match a word
Instruction: Match each word with its definition.
Exercise 2: Listening
Instruction: Listen to the audio fragment and indicate whether the following statements are true or false.
| True | False | |
|---|---|---|
|
(At first, the narrator didn’t quite connect with the production, but later she appreciated the choreography of the second act.) |
||
|
(The narrator criticizes that the conductor failed to maintain a steady tempo during the performance.) |
||
|
(Although she enjoyed the experience, she wouldn’t return because she found the tickets too expensive.) |
Exercise 3: Writing correspondence
Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation
Asunto: ¿Me ayudas con la reseña de la ópera?
Hola,
Estoy cerrando una nota para el boletín cultural de la empresa sobre la función de anoche en el Teatro Real. ¿Me mandas 6–8 líneas con tu opinión? Me interesa sobre todo:
- la puesta en escena y la coreografía (si te convencieron o no);
- el sonido en la sala: ritmo, armonía y si se entendían las voces;
- si recomendarías la obra y dónde te sentarías la próxima vez (patio/balcón, cerca o al fondo).
¡Gracias!
Marta
Subject: Can you help me with the opera review?
Hi,
I’m finishing a short piece for the company’s cultural bulletin about last night’s performance at the Teatro Real. Can you send me 6–8 lines with your opinion? I’m especially interested in:
- the staging and the choreography (whether they worked for you);
- the sound in the hall: rhythm, harmony and whether the voices were clear;
- whether you would recommend the production and where you would sit next time (stalls/balcony, near the front or at the back).
Thanks!
Marta
Useful phrases:
-
En general, la puesta en escena me pareció..., sobre todo en las escenas donde...
(Overall, the staging seemed..., especially in the scenes where...)
-
En cuanto al sonido, desde mi asiento se apreciaba..., aunque...
(As for the sound, from my seat I could hear..., although...)
-
Si volviera, me sentaría en..., porque hasta donde llegaba el sonido...
(If I went again, I would sit in..., because as far as the sound carried...)
Claro. En general, la puesta en escena me pareció atrevida y bien pensada, aunque en algunas escenas de conjunto la coreografía resultó algo sobrecargada. En cuanto a la música, la orquesta mantuvo un buen ritmo y la armonía fue clara; sin embargo, en los pasajes más densos el volumen de la orquesta tapó a los solistas y perdimos matices de las voces.
La recomendaría, especialmente para quienes aprecian montajes contemporáneos. La próxima vez me sentaría en el patio, hacia el centro, porque desde allí se entendían mejor las voces y se apreciaba el equilibrio entre orquesta y canto hasta donde llegaba el sonido.
Un saludo,
[Tu nombre]
Hi Marta,
Sure. Overall, the staging struck me as bold and thoughtfully conceived, although in some ensemble scenes the choreography felt a bit overworked. As for the music, the orchestra kept a good pulse and the harmonies were clear; however, in the denser passages the orchestra’s volume sometimes masked the soloists and we lost some vocal nuances.
I would recommend it, especially to those who enjoy contemporary productions. Next time I’d sit in the stalls, toward the center, because from there the voices came through more clearly and the balance between orchestra and singing was easier to appreciate.
Best regards,
[Your name]