Adverbs of manner: dolorosamente, admirablemente, así...

Adverbios de modo: dolorosamente, admirablemente, así...


Los adverbios de modo indican cómo se realiza una acción.

(Adverbs of manner indicate how an action is performed.)

What these words do: adverb vs. adjective

Adverbs of manner answer: How is the action done?

  • Adverb → describes the action / verb: Me llamó desesperadamente (How did they call? Desperately.)
  • Adjective → describes the person / thing: Me llamó desesperado (What was he like? Desperate.)
Focus Spanish pattern Meaning
Action (verb) hablar + claramente to speak clearly
Person/thing (noun) claro/clara + noun a clear document / a clear explanation

How to form them (-mente): the part that causes most mistakes

  1. Start from the adjective in the feminine singular form.
  2. Add -mente.
Adjective (fem. sg.) + -mente Adverb
perfecta perfecta + mente perfectamente
desesperada desesperada + mente desesperadamente
dolorosa dolorosa + mente dolorosamente
admirable admirable + mente admirablemente

Key B2 detail: if the adjective has a written accent, it usually stays: rápida → rápidamente.

Where to place the adverb in the sentence

In professional Spanish, the most neutral positions are:

  • After the verb: Revisamos cuidadosamente el expediente.
  • At the end (often sounds more formal/complete): Revisamos el expediente cuidadosamente.

Self-check: if you can move it to the end and the meaning stays the same, it’s probably an adverb of manner.

"Así" as an adverb (not -mente)

Así is a high-frequency adverb meaning “like this / this way / thus”.

  • Yo pienso así: debemos revisar el expediente.
  • Hagámoslo así: primero verificamos los plazos y luego redactamos el escrito.

Tip: así often introduces a method, plan, or viewpoint.

Using “muy”: when it works (and when it doesn’t)

You can use muy with adverbs that express a degree/intensity:

  • muy claramente, muy severamente, muy cuidadosamente

But avoid muy with adverbs that describe a means/medium (how something is done “by phone/email/etc.”):

  • muy telefónicamente (unnatural)
  • Better: por teléfono, por vía telefónica, telefónicamente (without muy)

Meaning shift: verbs that change with an adverb (salir / tratar)

Some verbs form fixed, idiomatic meanings with certain adverbs. Don’t translate word-by-word.

Base verb Usual meaning With adverb New meaning
salir to leave a place salir mal to turn out badly / have a bad outcome
tratar to deal with a topic (tratar un tema) tratar bien to treat someone well (behave properly towards them)

Professional contexts: La negociación salió mal. / El proveedor nos trató bien.

Quick diagnostic: choose adjective or adverb?

  1. Ask: Do I mean “how the action happened”? → use an adverb (-mente / así / mal).
  2. Ask: Do I mean “what someone/something is like”? → use an adjective (agrees in gender/number).
  3. If English uses -ly, Spanish often uses -mente (but not always: badly → mal).
  • El contrato quedó redactado perfectamente. (how it was drafted)
  • Es un contrato perfecto. (what it is like)
  1. They normally come after the verb or at the end of the sentence.
  2. The adverb describes the action (⇒ me llamó desesperadamente); the adjective describes the person (⇒ me llamó desesperado).
AdverbioEjemplo
PerfectamenteEl contrato quedó redactado perfectamente. (The contract ended up being drafted perfectly.)
DesesperadamenteEl cliente reaccionó desesperadamente ante la sanción. (The client reacted desperately to the penalty.)
DolorosamenteEl cliente aceptó dolorosamente la resolución. (The client painfully accepted the decision.)
AdmirablementeLa abogada actuó admirablemente en el juicio. (The lawyer acted admirably in the trial.)
AsíYo pienso así: debemos revisar el expediente. (I think like this: we should review the case file.)

Exceptions!

  1. Some adverbs allow muy when they express degree ⇒ muy severamente, muy claramente. It is not used with adverbs of means ⇒ *muy telefónicamente.
  2. Change in the meaning of the verb: salir = to leave a place ⇒ salir mal = to have a bad outcome.
  3. Change in the meaning of the verb: tratar = to talk about a topic ⇒ tratar bien = to treat someone properly.

Exercise 1: Multiple choice

Instruction: Choose the correct answer

1. Si revisamos el expediente _____ hoy, podremos comparecer mañana con más seguridad.

If we review the file _____ today, we will be able to appear tomorrow with greater confidence.

2. Acepté _____ la resolución porque no quería alargar el procedimiento.

I accepted the decision _____ because I did not want to prolong the procedure.

3. La abogada defendió _____ tus derechos durante la conciliación.

The lawyer defended your rights _____ during the conciliation.

4. El contrato quedó redactado _____, pero aun así conviene revisar los términos legales.

The contract was drafted _____, but even so it is advisable to review the legal terms.

Exercise 2: Rewrite the phrases

Instruction: Rewrite the sentences by replacing the adjective with the correct manner adverb (-ly or "as") to describe how the action is performed. Example: "Respondió nervioso" → "Respondió nervously."

Show/Hide translation Show/Hide hints
  1. El contrato quedó redactado perfecto.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Example
    El contrato quedó redactado perfectamente.
    (The contract was drafted perfectly.)
  2. El cliente reaccionó desesperado ante la sanción.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Example
    El cliente reaccionó desesperadamente ante la sanción.
    (The client reacted desperately to the sanction.)
  3. Aceptó doloroso la resolución del juez.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Example
    Aceptó dolorosamente la resolución del juez.
    (He accepted the judge's ruling painfully.)
  4. La abogada actuó admirable durante el juicio.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Example
    La abogada actuó admirablemente durante el juicio.
    (The lawyer acted admirably during the trial.)

Exercise 3: Grammar in action

Instruction: In pairs (client and lawyer), decide on the strategy and next steps for the case file.

Show/Hide translation
Situation
Vas al despacho para revisar un contrato tras un incumplimiento reciente.
(You go to the office to review a contract after a recent breach.)

Discuss
  • ¿Qué documentos debes aportar y cómo los revisáis para evitar errores? (Which documents should you provide and how should you review them to avoid mistakes?)
  • ¿Cómo explicarías la resolución al cliente y qué responsabilidad civil puede existir? ¿Por qué?  (How would you explain the outcome to the client and what possible civil liability could arise? Why?)

Useful words and phrases
  • revisar el contrato perfectamente antes de firmar (review the contract thoroughly before signing)
  • gestionar el caso así: revisar el expediente y establecer estrategia legal (handle the case this way: review the file and set a legal strategy)
  • comparecer ante la jurisdicción y defender los derechos claramente (appear before the court and clearly defend the rights)

Use in conversation
  • actuar admirablemente (behave admirably)
  • reaccionar desesperadamente (react desperately)
  • aceptar dolorosamente (accept painfully)

Written by

This content has been designed and reviewed by the coLanguage pedagogical team: About coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master of Languages, Cultures, Communication

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Last Updated:

Tuesday, 07/04/2026 09:22